Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
It thus requested that the contribution in question be paid in convertible currency. Поэтому она предложила выплачивать эти взносы в конвертируемой валюте.
There was thus no need for further appeals to resume full participation. Поэтому нет необходимости настаивать на полном участии.
It was thus of the greatest importance for the Secretariat to provide the necessary information at the current session. Поэтому крайне важно, чтобы в ходе пятьдесят третьей сессии Секретариат представил всю необходимую информацию.
It would thus be more appropriate for the General Assembly to adopt the text in the form of guidelines. Поэтому было бы более уместным, чтобы Генеральная Ассамблея приняла данный текст в форме руководящих принципов.
The population had thus become so mixed that it was now difficult to speak of national minorities. Поэтому население является столь смешанным, что трудно вести речь о наличии национальных меньшинств.
Consideration of the item should thus be deferred. Поэтому рассмотрение данного пункта следует отложить.
The increasing number of delegations which contributed actively to the work of the Preparatory Committee was thus encouraging. Поэтому является вдохновляющим факт участия все возрастающего числа делегаций, активно содействующих работе Подготовительного комитета.
The advent of the Internet had thus been a timely boon for the Decade. Поэтому появление сети Интернет стало своевременным событием, положительно отразившимся на Десятилетии.
The High Commissioner's commitment was thus extremely welcome. Поэтому поддержка со стороны Верховного комиссара имеет крайне важное значение.
The Commission should thus find appropriate ways of facilitating the practical application of the complex system of reservations and their acceptance by States. Поэтому Комиссия должна изыскать надлежащие пути содействия практическому применению сложной системы оговорок и их признания государствами.
There thus remains the potential for violent clashes between different groups of demonstrators, at what remains a tense time in the capital. Поэтому существует опасность ожесточенных столкновений между различными группами демонстрантов сейчас, когда в столице по-прежнему сохраняется напряженная обстановка.
Liberia does not have an effective sea-going force to monitor its coastline and is thus unable to control any offshore activity. Либерия не располагает эффективными морскими силами для наблюдения за ее береговой линией и поэтому не может контролировать какую-либо деятельность у ее берегов.
We will thus make sure that the Board is supported by an effective secretariat. Поэтому мы обеспечим, чтобы Совет располагал эффективным секретариатом.
Presumably, foreign workers sent wages home and thus contributed less to the local economy than Liberians. Предположительно, иностранные рабочие посылали заработанные деньги домой и поэтому вносили меньший вклад в развитие местной экономики, чем либерийцы.
These transactions may be deemed unusual transactions and thus require a report to be filed. Эти сделки могут быть сочтены необычными и поэтому требовать представления уведомления.
The Panel thus determines that the secondary compensation period extends to that date. Поэтому Группа решила, что вторичный период компенсации должен длиться до этого времени.
It is thus useful to provide a definition of agents for the purpose of attribution. Поэтому для целей присвоения целесообразно предусмотреть определение агентов.
The time of detection is often after delivery and, thus, would not produce a balanced result. Повреждение, как правило, обнаруживается после сдачи товара, и поэтому невозможно получить сбалансированный результат.
The contribution of the Kimberley Process is fundamental in that regard and is thus deserving of the full support of the General Assembly. Вклад Кимберлийского процесса имеет основополагающее значение в достижении этой цели и поэтому заслуживает всяческой поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи.
Disasters affect and hinder development in all parts of the world; thus, coordinated international efforts are required to minimize their impact. Различного рода бедствия оказывают сдерживающее воздействие на развитие во всем мире, поэтому для его минимизации требуются согласованные международные усилия.
However, these models and assessment results are specific to local conditions and thus difficult to use for prediction. Однако эти модели и результаты оценки характеризуют конкретные местные условия и поэтому использовать их для прогнозирования сложно.
The quality of documents produced by the promoter is thus fundamental for performance. Поэтому основополагающее значение для обеспечения эффективности работы имеет качество документов, подготавливаемых учредителем проекта.
In Canada, infrastructure financing and the ownership are very different in each mode, and thus it is hard to arrive at generalizations. В Канаде финансирование инфраструктуры и формы собственности весьма различны на каждом виде транспорта, поэтому провести какое-либо обобщение довольно сложно.
Industrial development generated employment and was thus an essential element in eradicating poverty. Промышленное развитие способствует росту занятости и поэтому является важнейшим элементом борьбы с нищетой.
As from 1998 the research area and method were different from previous years, thus the data are not comparable. С 1998 года сфера и методика обследования отличаются от тех, которые использовались в предшествующие годы, поэтому данные не поддаются сопоставлению.