Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
The draft resolution was politicized and should thus be rejected. Проект резолюции имеет политизированный характер и поэтому его следует отклонить.
This figure is a weighted average, thus it is largely influenced by countries with large populations. Этот показатель является средневзвешенным, поэтому большое воздействие на него оказывают страны с большой численностью населения.
Schools in Norway thus offer several subjects with competence objectives related to art, culture and aesthetic subjects. Поэтому в норвежских школах преподается несколько предметов, посвященных искусству, культуре и эстетике с целью сделать учащихся более сведущими в этих вопросах.
Educational programmes, especially public awareness campaigns, are resource intensive and thus may not be available. Программы просвещения, особенно общественно-информационные кампании, требуют больших затрат ресурсов и поэтому могут не проводиться.
The present report will thus not repeat these details unnecessarily. Поэтому нет необходимости повторять эти подробности в настоящем докладе.
UNDP is less essential to philanthropic foundations; they often deal with smaller-scale projects and thus have a wider choice of implementing organizations. ПРООН не имеет такого значения для благотворительных фондов; они часто имеют дело с менее масштабными проектами, и поэтому у них шире выбор организаций-исполнителей.
Particular attention is thus being paid to this issue. Поэтому данному вопросу уделяется особое внимание.
Meanwhile, space activities currently take place within the framework of international high costs involved are thus worthwhile. В настоящее время космическая деятельность проводится в рамках международного сотрудничества, поэтому связанные с этим высокие расходы вполне оправданы.
It was thus only fair that major emitters should contribute towards ensuring that least developed countries were resilient to climate change. Поэтому представляется вполне справедливым требование, чтобы главные загрязнители вносили свой вклад в укрепление готовности наименее развитых стран к последствиям изменения климата.
The international community should thus focus on poverty and unemployment while relying on the principle of interdependence. Поэтому международному сообществу следует сосредоточить свое внимание на проблемах бедности и безработицы, опираясь на принцип взаимозависимости.
Her delegation thus found the draft amendment redundant and would vote against it. Поэтому делегация ее страны считает проект поправки излишним и будет голосовать против него.
It is thus regarded positively in many DAC countries. Поэтому такая форма помощи положительно расценивается во многих странах-членах КСР.
The distinction between subsequent practice of States parties pursuant to treaties and pursuant to general customary practice may thus be blurred. Поэтому различие между последующей практикой государств-участников согласно договорам и общей обычной практикой может быть расплывчатым.
The law enforcement agencies thus place high priority on investigating and preventing such crimes. Поэтому расследованию и предотвращению соответствующих преступлений правоохранительными органами уделяется первостепенное внимание.
The delegation should thus explain what it meant to "be Cuban". Поэтому хотелось бы, чтобы делегация пояснила, какой смысл вкладывается в выражение "быть кубинцем".
Progress in human rights depended largely on economic development and more attention should thus be paid to the right to development. Прогресс в области прав человека во многом зависит от экономического развития, и поэтому следует уделять больше внимания праву на развитие.
It would thus be best to keep the general notion of symbols. Поэтому лучше всего сохранить общее понятие символики.
He would thus prefer to keep to the general term "flags and symbols". Поэтому он предпочитает сохранить общий термин "флагу и символике".
Many Governments are thus finding it difficult to generate an adequate primary surplus to stabilize their public debt ratios. Поэтому правительства многих стран сталкиваются с трудностями при обеспечении адекватных объемов первичного профицита для стабилизации своих структур государственной задолженности.
Young women are particularly underrepresented in the labour market and are thus an untapped resource for future economic growth and development. Молодые женщины особенно недопредставлены на рынке рабочей силы и поэтому являются незадействованным ресурсом для целей будущего экономического роста и развития.
Economic growth and thus demand for energy is likely to grow, yet natural resources to support these transformations remain finite. Экономический рост будет продолжаться, поэтому спрос на энергию будет возрастать, а природные ресурсы, необходимые для этих процессов, по-прежнему ограничены.
Developing countries should thus not have an overly mechanical interpretation of macroeconomic prudence. Развивающимся странам следует поэтому избегать чересчур машинального толкования макроэкономического благоразумия.
It was difficult to calculate and compare emissions, thus a reliable and internationally comparable system was needed. Рассчитывать и сопоставлять выбросы трудно, поэтому необходима надежная и сопоставимая на международном уровне система.
Different mechanisms are thus needed in order to discover successful innovations. Поэтому для выявления успешных инноваций необходимо использовать другие механизмы.
Vertical layout figure should thus be applied in this annex. Поэтому в данном приложении надлежало представить рисунок с вертикальным расположением.