Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
Japan is thus willing to take the lead in the pursuit of the elimination of nuclear weapons. Поэтому Япония готова возглавить усилия, направленные на ликвидацию ядерного оружия.
We thus consider it urgent that States begin to negotiate an arms trade treaty. Поэтому мы считаем, что государствам необходимо срочно приступить к переговорам по торговле оружием.
There is thus a natural wish to increase access to modern technology and promote technology transfer. Поэтому естественным является их желание расширить доступ к современным технологиям и содействовать обеспечению передачи технологий.
Developing our countries is thus a possible endeavour. Поэтому развитие наших стран представляется вполне возможным.
The concerns and aspirations of our peoples are echoed and thus take on universal resonance. У наших народов одинаковые проблемы и чаяния, и поэтому они получают всеобщий резонанс.
Safe, healthy and productive seas and oceans are thus integral to human well-being, economic security and sustainable development. Поэтому защищенность, здоровое состояние и продуктивность Мирового океана являются неотъемлемой составляющей благосостояния людей, экономической безопасности и устойчивого развития.
A consultative body would thus ensure the legitimacy of any decisions made. Поэтому какой-нибудь консультативный орган обеспечивал бы законность любых принимаемых решений.
The activities in the educational field were thus supplemented with material aid. Поэтому деятельность в сфере образования дополняется материальной помощью.
The State party's assertions are thus false and without foundation. Поэтому утверждения государства-участника являются ложными и совершенно необоснованными.
Our focus has thus been on prevention, as it is cheaper and easy to do. Поэтому основное внимание уделяется профилактике, поскольку она дешевле и проще для осуществления.
It was thus necessary to keep open the channels of communication, enhance transparency and accountability and explore the most effective modes of cooperation. Поэтому необходимо поддерживать открытыми каналы связи, повышать транспарентность и подотчетность и изыскивать наиболее эффективные формы сотрудничества.
They have been reported from around the world and the problem is thus one of potential concern to all States. Сообщения о таких расправах поступают из всех уголков мира, и поэтому данная проблема потенциально является актуальной для всех государств.
Some 8.7 million people are food insecure and thus need help. Продовольственное положение примерно 8,7 миллиона человек не обеспечено, поэтому им нужна помощь.
The focus of the preset report is thus on international and regional road safety efforts. Поэтому в настоящем докладе основное внимание уделяется международной и региональной деятельности в области безопасности дорожного движения.
Counselling and support assistance is usually part of the county council's area of responsibility and is thus reported separately in the statistics. Консультативная и материальная помощь, как правило, относится к компетенции окружного совета и поэтому отражается в статистике отдельно.
Access to international liner shipping networks is thus a crucial determinant of a country's trade competitiveness. Поэтому важнейшим фактором, определяющим конкурентоспособность страны в торговле, является наличие у нее доступа к международным сетям линейных морских перевозок.
Technology can lead to increased socio-economic divides, and thus actions to pre-empt such effects can facilitate the adoption of new technologies. Развитие технологии может усиливать социально-экономическую дифференциацию, и поэтому меры, направленные на нейтрализацию подобных последствий, могут содействовать внедрению новых технологий.
Plots with high occurrence of these species were thus characterized by the availability of soil nitrogen. Поэтому в почвах на участках, где часто встречаются эти виды, имеется азот.
Increased efforts are thus required to strengthen this Unit. Требуется поэтому активизировать усилия по укреплению этой группы.
No further provision is thus needed under this section for the financial period 2009-2010. Поэтому на финансовый период 2009 - 2010 годов какие-либо ассигнования по данной статье не испрашиваются.
That round should thus be expeditiously concluded. Поэтому желательно обеспечить скорейшее завершение данного раунда.
Women played an unprecedented role in the development process and development assistance for women was thus important. Женщины играют исключительную роль в процессе развития, и поэтому оказание помощи развитию в интересах женщин имеет важное значение.
In Canada, national estimates based on repeated school samples are recent and thus cannot provide long-term trend data. Национальные оценки Канады подготовлены на основе повторяющихся школьных выборок и охватывают относительно недавний период, поэтому они не могут служить основанием для определения долгосрочных тенденций.
Plots with repeated vegetation assessments thus allow the analysis of possible changes in plant composition over time using mean Ellenberg indicators. Поэтому проведение повторных оценок растительного покрова на соответствующих участках позволяет проанализировать происходящие во времени возможные изменения в видовом составе растений с использованием средних индикаторов по Элленбергу.
The upcoming elections are thus a crucial step in the process of stabilizing Lebanese democracy. Поэтому предстоящие выборы являются исключительно важным шагом в процессе стабилизации ливанской демократии.