| Gaussian processes are thus useful as a powerful non-linear multivariate interpolation tool. | Поэтому, гауссовские процессы полезны в качестве мощного нелинейного многомерного инструмента интерполяции. |
| The ME's security architecture is supposed to prevent disabling, and thus its possibility is considered a security vulnerability. | Архитектура безопасности МЕ предполагает предотвращение отключения, поэтому возможность такого отключения считается уязвимостью. |
| The Sigatoka Valley is known for its high production of vegetables, and thus referred to as Fiji's "Salad Bowl". | Долина Сингатоки известна своей высокой производительностью овощей, и поэтому упоминается как «салатная чаша» Фиджи. |
| Gram-negative bacteria have two membranes, thus making secretion topologically more complex. | У грам-отрицательных бактерий 2 мембраны, поэтому секреция топологически более сложна. |
| Incorporation goes against word structure (not more than one root morpheme), thus Itelmen did not take it on. | Инкорпорация противоречит структуре слова (не более одной корневой морфемы), поэтому ительменский язык её не воспринял. |
| We are all aware that pure water, clean air and energy are limited and thus valuable commodities. | Нам всем известно, что чистая вода и воздух, а также энергия - не бесконечны и поэтому являются ценными элементами. |
| Several Russian vessels were seized by the UK, and thus many vessels did not sail any further than East Finnmark. | Несколько русских судов были захвачены Великобританией, поэтому многие суда не плыли дальше Восточного Финнмарка. |
| Gradaščević thus asked all involved to help assemble an army beforehand. | Поэтому Градашчевич призвал всех участников помочь собрать заранее армию. |
| Wooden floor mats are usually good heat conductors, thus such framework is suitable for heated floor. | Настилы деревянного пола обычно отличаются хорошей тепло проводимостью, поэтому такая конструкция подходит для обогреваемого пола. |
| Alcohol is also cross tolerant with benzodiazepines and more toxic and thus caution is needed to avoid replacing one dependence with another. | Алкоголь также обладает перекрёстной с бензодиазепинами толерантностью, более токсичен, и поэтому необходимо проявлять осторожность, чтобы избежать перехода одной зависимости в другую. |
| Most recommender systems are unable to discover this latent association and thus treat these products differently. | Большинство рекомендательных систем не способны обнаружить эти скрытые связи и поэтому относятся к этим предметам как к разным. |
| Makin acknowledges that women have little financial or political power, thus she argues they need to derive power from persuasion. | Батсуа осознавала, что у женщин мало финансовой и политической власти, поэтому утверждала, что им необходимо получит силу убеждения. |
| A newborn child was thus considered to be particularly vulnerable. | Именно поэтому новорождённые дети считались особо уязвимыми. |
| These are 16-bit fields, and can thus specify more than 65 thousand ports. | Это 16 битные поля и, поэтому, можно определять более 65 тысячи портов. |
| The desired performance features of the products are thus to be agreed upon purchase in individual cases. | Поэтому нужные Вам характеристики производительности продукта могут в отдельных случаях согласовываться при его приобретении. |
| Elevated level of androgens do not contribute to harmonic skeletal muscle growth like estrogen, thus, patients exhibits eunuchoid body habitus. | Повышенный уровень андрогенов не способствует гармоничному росту скелетных мышц, как эстроген, поэтому у пациентов проявляется евнухоидная форма тела. |
| The reaction is exothermic and thus requires cooling. | Реакция является экзотермической, поэтому требует эффективного охлаждения. |
| The delicate have greater endurance than the harsh; thus strength lies in tranquility and not in worry and anxiety. | ТИзысканность имеет большую выносливость нежели грубость; поэтому сила лежит в спокойствии, и не в спешке или беспокойстве. |
| The peasants could not look after it because they have- no breeding and thus no intelligence. | Крестьяне не могли следить за ним, поскольку у них нет воспитания и, поэтому, нет ума. |
| Future misunderstandings and misgivings are thus inevitable. | Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения. |
| Moreover, government agencies operate in many areas in which they face little competition - and thus little pressure to innovate. | Кроме того, государственные учреждения работают во многих областях, которые не сталкиваются с высокой конкуренцией и поэтому не склонны к инновациям. |
| Policymakers should thus pursue integrated solutions that combine climate-change adaptation and mitigation with broader societal concerns, including development. | Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие. |
| But, by definition, these risks transcend the nation-state; thus, coordinated action is required to address them effectively. | Однако эти риски, по определению, выходят за пределы национальных государств. Поэтому, для того чтобы эффективно справиться с этими рисками, необходимы совместные действия. |
| It is thus hardly surprising that commentaries about avian flu often miss the mark. | Поэтому вовсе не удивительно, что комментарии о птичьем гриппе часто не попадают в цель. |
| Abbas will thus need to find support within this rising generation of nationalist leaders if he is to succeed. | Поэтому Аббасу, если он хочет добиться успеха, нужно получить поддержку у этого подрастающего поколения националистических лидеров. |