Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
France thus voted in favour of it and welcomes the Council's unanimous support for this approach. Поэтому Франция проголосовала за него, и мы приветствуем единогласное принятие членами Совета этой резолюции.
Poverty alleviation policies should thus help to meet environmental goals in many developing countries, with consequent benefits for developed countries also. Поэтому политика по борьбе с нищетой должна содействовать достижению экологических целей во многих развивающихся странах, от чего выиграли бы также и развитые страны.
The office of the Representative is thus an active member of the Network. Поэтому канцелярия Представителя является активным членом Сети.
It was thus regrettable that it had inadvertently been left out of the Bangkok Declaration. Поэтому вызывает сожаление, что данный момент был невольно упущен в Бангкокской декларации.
My delegation thus supports the extension of its mandate and the addition of new responsibilities to its tasks. Поэтому моя делегация поддерживает продление ее мандата и добавление к поставленным ранее задачам новых обязанностей.
The indication of the crop year thus helps to give the user information about this time frame. Поэтому указание года сбора урожая позволяет информировать потребителя об этом сроке.
Special and differential treatment thus remained an essential element of the rules-based trading system. Поэтому особый и дифференцированный режим по-прежнему остается важным элементом торговой системы, основанной на установленных нормах.
Team bases remain closed and the control of operations has thus become more centralized. Точки базирования по-прежнему закрыты, поэтому управление операциями приобрело более централизованный характер.
It should thus contain little text and rather use pictures representing the three subject areas as a complement. Поэтому она должна содержать небольшой текст и иллюстрации по трем основным проблемным областям деятельности.
The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion. Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена.
Landfills are included in annex I to the Protocol, and thus they must report their pollution releases. Свалки включены в приложение I к Протоколу, поэтому их владельцы или операторы должны отчитываться о выбросах загрязнителей от них.
We thus welcome the establishment of the Peacebuilding Commission to address issues related to post-conflict institution-building and the consolidation of peace. Поэтому мы приветствуем учреждение Комиссии по миростроительству с целью решения проблем, связанных с постконфликтным созданием институтов и укреплением мира.
Of this total, 60 country offices reported data on the most recently prepared MDGR, and were thus included in the sample. Из этого числа 60 страновых отделений представили данные о самых последних докладах и поэтому были включены в выборку.
Morocco has thus given unreserved material, financial and moral support to MINURSO, as acknowledged in all reports of the Secretary-General. Поэтому Марокко безоговорочно предоставляет МООНРЗС материальную, финансовую и моральную поддержку, что признано во всех докладах Генерального секретаря.
The programme has responded to these needs in a client-oriented, member-driven manner and has thus remained highly topical. Программа выполняется с учетом потребностей членов, и поэтому остается весьма актуальной.
However, internal income distribution was considered largely a policy variable and thus not deemed necessary for these purposes. Однако было выражено мнение, что показатель внутреннего распределения дохода является в основном политической переменной, и поэтому он был сочтен ненужным для этих целей.
That product was intended only for oral use; thus, the physical characteristics of the formulation limited possible abuse through inhalation or intravenous injection. Этот продукт предназначен только для перорального потребления; поэтому физические характеристики этого препарата ограничивают возможность злоупотребления путем ингаляции или внутривенного введения.
We thus need both global processes and global objectives. Поэтому нам нужны как глобальные процессы, так и глобальные цели.
It is thus misleading to speak of prompt investigations. Поэтому говорить о безотлагательном расследовании не приходится.
The indigenous representative bodies established by Governments are fragmented and uncoordinated and thus lack the attributes of our identity as a people. Структуры, представительства коренных народов, созданные органами власти, раздроблены и разобщены, и поэтому им не хватает атрибутов, характерных для правосубъектности народа.
It is thus no surprise that infant mortality should be so high. Поэтому не стоит удивляться столь высоким уровням детской смертности в моей стране.
The sum of $294 million had thus been invested in the construction of 10 new prison facilities. Поэтому в строительство десяти новых тюремных объектов была инвестирована сумма в размере 294 млн. долл.
The rationale for intellectual property thus is not protection, but rather the promotion of competition in an efficient manner. Поэтому речь идет не столько о защите прав интеллектуальной собственности сколько о поощрении эффективной конкуренции.
The Pensions Savings System was thus inaugurated on 15 April 1998, following the structural reform of the country's pensions arrangements. Именно поэтому в результате структурной реформы пенсионного механизма Сальвадора 15 апреля 1998 года была введена Система пенсионных накоплений.
Let me thus call for relaunching effective multilateralism. Поэтому позвольте мне призвать к восстановлению эффективного многостороннего подхода.