Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
It is thus difficult to understand the significance of attempted suicide. Поэтому весьма трудно выявить значимость попытки самоубийства.
It was thus appropriate for the Council to direct this demand to Ethiopia alone. Поэтому Совету Безопасности следовало бы обратиться с таким требованием лишь к Эфиопии.
Belgium thus believes that the question of cluster munitions must be urgently addressed at the international level. Поэтому Бельгия считает, что вопрос о кассетных боеприпасах должен быть срочно рассмотрен на международном уровне.
Standardized formats have not always been used and thus potentially affected Parties have been uncertain as to how to react. Стандартизированные форматы используются не всегда, поэтому потенциально затрагиваемые Стороны точно не знают, как им реагировать.
However, the consultations are still taking place and thus the contents and arrangements will be defined later. Однако консультации все еще продолжаются, поэтому содержание и механизмы будут определены позже.
The moment has thus arrived to transform good intentions into concrete actions. Поэтому пришло время претворить благие намерения в конкретные действия.
All countries should thus make climate change considerations an integral part of their development plans. Поэтому все страны должны сделать учет изменения климата неотъемлемой частью своих планов в области развития.
Those instruments had constitutional ranking and were thus directly applicable by the courts and other governmental bodies. Эти договоры приравниваются к Конституции и поэтому подлежат непосредственному осуществлению судами и другими государственными органами.
It has thus become imperative for the Conference on Disarmament to negotiate legal and political instruments against the weaponization of outer space. И поэтому перед Конференцией по разоружению повелительно встает необходимость проведения переговоров по юридическим и политическим документам, направленным против оружейного освоения космического пространства.
In this case, however, the specific indicators were inconsistent with the GOST standard and could, thus, not be used. Однако в данном случае конкретные показатели не совместимы с ГОСТ стандартом, поэтому использоваться не могут.
We thus appreciate the sponsors' decision to postpone consideration of this item. Поэтому мы признательны авторам за их решение отложить рассмотрение этого пункта.
There is thus much that the United Nations and the IPU can bring to each other. Поэтому Организация Объединенных Наций и Межпарламентский союз смогут существенно обогатить друг друга.
Parties and interested institutions are thus invited to look at the individual contributions in detail. Поэтому Сторонам и заинтересованным учреждениям предлагается подробно ознакомиться с отдельными представленными материалами.
Foreign women found to be residing unlawfully in the Federal Republic of Yugoslavia had thus been prosecuted for the aforementioned offences. Поэтому иностранки, которые были обнаружены незаконно проживающими на территории Федеративной Республики Югославии, преследовались за вышеуказанные преступления.
The word "condition" should thus be retained in the French version. Поэтому он считает необходимым сохранить этот термин во французском тексте.
Dialogue is thus all the more important in promoting human behaviour that rejects the standards of materialism and their influence. Поэтому диалог приобретает еще большую важность для поощрения такого поведения человека, которое отрицало бы установки материализма и его влияния.
The selection of indicators is thus a process that is linked with some perspective but it is not a perspective itself. Поэтому выбор показателей является процессом, который связан с определенной перспективой, но сам по себе никакую перспективу не представляет.
We thus therefore propose that this standard be used instead of the proposed 80 - 120mm crown length. Поэтому вместо предлагаемого стандарта длины короны в 80-120 мм мы предлагаем использовать этот стандарт.
The Human Rights Council must thus remain vigilant and ready to take action whenever necessary. Поэтому Совет по правам человека должен продолжать проявлять бдительность и быть готов при необходимости принять соответствующие меры.
Pressured by the international community, many countries have thus made significant efforts to strengthen implementation mechanisms. Поэтому под давлением международного сообщества многие страны предприняли значительные усилия для укрепления механизмов осуществления.
We thus welcome initiatives aimed at launching a dialogue to attenuate this political polarization. Поэтому мы приветствуем инициативы, нацеленные на начало диалога с целью ослабить эту политическую поляризацию.
He thus fully supported the draft resolution and urged other delegations to vote in favour of it. Поэтому выступающий полностью поддерживает проект резолюции и настоятельно призывает другие делегации проголосовать в его поддержку.
According to the State party, the Fund's decision was thus not unlawful. Поэтому государство-участник полагает, что решение Фонда нельзя считать противоправным.
We are thus disappointed that the General Assembly will adopt not a BWC resolution, but a terse procedural decision. Поэтому мы разочарованы тем, что Генеральная Ассамблея примет не резолюцию по КБО, а лишь короткое решение процедурного характера.
We thus welcome the first-ever direct consultations between ASEAN and the nuclear-weapon States in May this year. Поэтому мы приветствуем первые прямые консультации между АСЕАН и ядерными державами, которые состоялись в мае этого года.