Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
The dialogue thus continues to require institutional support. Поэтому для диалога по-прежнему требуется институциональная поддержка.
Human rights protection should thus be seen as an immediate and short-term, as well as a long-term endeavour for the benefit of rights holders. Поэтому защиту прав человека необходимо рассматривать как безотлагательную, краткосрочную и долгосрочную деятельность в интересах правообладателей.
It is thus important to ensure that it is used in strict accordance with guidelines. Поэтому важно позаботиться о том, чтобы эта сумма использовалась в строгом соответствии с руководящими принципами.
It thus becomes urgent to create an environment likely to promote economic development for the poorest countries. Поэтому необходимо в срочном порядке создать условия, благоприятствующие экономическому развитию беднейших стран.
Half of Nepal's population lived in mountain regions and were thus particularly vulnerable in times of natural disasters. Половина населения Непала живет в горных регионах и поэтому особенно уязвима во время стихийных бедствий.
It had thus not hesitated to respond favourably to the Special Rapporteur's request to visit the country. Поэтому она, не колеблясь, позитивно откликнулась на просьбу Специального докладчика посетить Судан.
The issues mentioned in that paragraph were relevant to all regions of the world and thus deserved a common approach. Вопросы, охватываемые этим пунктом, касаются всех религий мира и поэтому заслуживают применения общего подхода.
Reform of the information sector was thus crucial and urgent. Поэтому реформа в этом секторе крайне важна и своевременна.
We live in a global and interdependent world and we thus need to combine our efforts. Мы живем в глобальном и взаимозависимом мире, и поэтому должны объединить свои усилия.
It is thus imperative to support the health systems in Africa. Поэтому очень важно поддержать системы здравоохранения в Африке.
A cost-benefit system is thus used to assess where improvements are most urgent. Поэтому для оценки того, где необходимо произвести срочные улучшения, используется система рентабельности.
Spain has experienced sustained economic development, and thus understands solidarity as a rising social and personal value. Испания переживает период устойчивого экономического развития и поэтому рассматривает солидарность как повышение уровня социальных и личных ценностей.
Nuclear energy is thus an important and inevitable option for India. Поэтому атомная энергетика - важный и неизбежный выбор для Индии.
I will thus confine myself to addressing those issues to which Ukraine attaches particular importance. Поэтому я ограничусь в своем выступлении лишь теми вопросами, которым Украина придает особое значение.
The periodic reports were crucial to the implementation of the Convention and it was thus imperative that they should contain sufficient substantive information. Периодические доклады имеют огромное значение для осуществления Конвенции и поэтому чрезвычайно важно, чтобы они содержали достаточную существенную информацию.
He thus suggested that the matter be taken up with the airlines concerned. Поэтому он предложил обращаться по этому вопросу к конкретным авиакомпаниям.
It was thus necessary to obtain highly specialized outside expertise in this matter. Поэтому возникла необходимость в привлечении соответствующих высококвалифицированных экспертов со стороны.
Reform of the Security Council has thus become more urgent than ever. Именно поэтому проблема реформирования Совета Безопасности стоит как никогда остро.
The integration of such technologies as strategic instruments of development was thus more essential than ever. Поэтому внедрение таких технологий как стратегических инструментов развития сейчас приобретает особое значение.
The time available for members to study documents and prepare for meetings is thus limited to nights and weekends. Поэтому члены могут изучать документы и готовиться к заседаниям только по вечерам, субботам и воскресеньям.
It facilitates discussion on enlargement and thus should be supported by all countries that wish for a comprehensive reform of the Security Council. Он содействует дискуссии о расширении членского состава, и поэтому необходимо, чтобы все страны, которые стремятся к всеобъемлющей реформе Совета Безопасности, поддержали его.
A readiness to reach consensus on an integrated set of proposals is thus a necessity. Поэтому необходима готовность достигать консенсуса по комплексу предложений.
It is thus of utmost importance that recruitment agencies be effectively supervised to avoid abuse. Поэтому, для того чтобы покончить с такой практикой злоупотреблений, чрезвычайно важно поставить деятельность агентств по вербовке рабочей силы под эффективный контроль.
The present analysis thus seeks to shed some light on key issues. Поэтому настоящий анализ имеет своей целью определенным образом осветить ключевые вопросы.
A high priority among policy makers should thus be given to policies governing settlement and integration practices. Поэтому политики должны придавать особую важность выработке стратегий по урегулированию практики расселения и интеграции.