Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
However, the technology for utilizing this source of energy is still in development and thus expensive. Вместе с тем технология использования этого источника энергии по-прежнему находится на стадии разработки и поэтому является дорогостоящей.
Global and national energy policy is also development policy and thus must demonstrate special consideration of the poor. Глобальная и национальная энергетическая политика одновременно является и политикой в сфере развития, поэтому она должна демонстрировать особый учет интересов малоимущих.
The Council could thus address situations in various countries through, for example, presidential statements, stand-alone interactive dialogue and urgent debates. Поэтому Совет мог бы рассматривать ситуации в различных странах на основе, например, заявлений Председателя, отдельного интерактивного диалога и созыва срочных прений.
The presiding judge thus ordered his immediate release. Поэтому Председатель суда распорядился о его незамедлительном освобождении.
The public hearings it held in April this year thus related to the merits of the case. Поэтому проведенные им в апреле текущего года открытые слушания касались существа дела.
With its universal membership, the Organization undoubtedly enjoys a unique legitimacy and should thus be at the forefront of global governance and multilateral cooperation. Несомненно, что благодаря своему универсальному членскому составу наша Организация пользуется уникальной легитимностью и поэтому находится в авангарде глобального управления и многостороннего сотрудничества.
NCDs are thus regarded as a development issue as well. Поэтому распространение НИЗ считается также проблемой развития.
A more cautious approach was thus advocated. Поэтому прозвучали голоса в пользу более осмотрительного подхода.
The issue was noted to be politically sensitive and thus more appropriate for consideration by the Commission. Было отмечено, что этот вопрос носит политический характер и поэтому его лучше передать на рассмотрение Комиссии.
These additional parameters could thus not necessarily be considered as a bench mark for amendments to the AGC and AGTC Agreements. Поэтому такие дополнительные параметры необязательно рассматривать в качестве отправной точки для внесения поправок в Соглашения СМЖЛ и СЛКП.
Robust growth is expected for 2010 and it is thus critical to ensure that it is both more inclusive and environmentally sustainable. На 2010 год прогнозируется устойчивый рост, и поэтому крайне важно обеспечить, чтобы он был всеохватывающим и экологически устойчивым.
It is thus vital to ensure that they remain a priority even as political attention remains more focused on the referendums. Поэтому жизненно важно обеспечить, чтобы они сохраняли приоритетность даже в условиях, когда политическое внимание больше сосредоточено на референдумах.
It is thus important to attract more women to these positions. Поэтому важно привлекать больше женщин к преподаванию научных дисциплин.
Their policies thus tend to maintain and enhance various functions of forests, such as recreational and tourism activities. Поэтому их политика, как правило, направлена на сохранение и укрепление различных функций лесов, таких как рекреационная и туристская деятельность.
Argentina often stated that the people of the Falkland Islands had been implanted and thus had no rights. Аргентина часто говорит о том, что население Фолклендских островов было перемещено на острова и поэтому не имеет никаких прав.
Policy space and the capacity to implement national development strategies are thus essential to foster policy coherence in programme countries. Поэтому для содействия согласованности политики в странах осуществления программ важное значение имеют политическое пространство и способность осуществлять национальные стратегии развития.
It was also stated that trafficking in firearms facilitated organized crime, thus requiring greater cooperation and action in that regard. Указывалось также, что незаконный оборот огнестрельного оружия способствует распространению организованной преступности и поэтому требует более широкого взаимодействия и принятия в этой связи более решительных мер.
OAI thus established internal standard operating procedures for handling disclosure requests to ensure that any action taken is in full compliance with this policy. Поэтому УРР разработало стандартные оперативные процедуры, регулирующие порядок предоставления такого доступа, с тем чтобы любое принимаемое решение в полной мере отвечало требованиям этой политики.
It is supply driven rather than demand driven, and thus in discord with government processes. Оно продиктовано скорее не спросом, а предложением и поэтому не согласуется с государственными процедурами.
The TIRExB stressed that the above rules are clear and unambiguous and, thus, should be applied without exception. ИСМДП подчеркнул, что указанные выше правила являются четкими и недвусмысленными и что поэтому их следует применять без исключения.
The rationale for holding another such broad strategic debate at the level of Heads of State and Government is thus compelling. Поэтому основания для проведения очередной широкой стратегической дискуссии на уровне глав государств и правительств представляются убедительными.
Assessing the regional dimension of the UNDP work and contribution is thus timely. Поэтому осуществление оценки регионального аспекта деятельности и вклада ПРООН является вполне своевременным.
Increasing girls' participation in primary and secondary schooling is thus the first step towards ensuring equal access to science education. Поэтому увеличение числа девочек в начальных и средних школах - это первый шаг на пути к обеспечению их равного доступа к научному образованию.
The United Nations thus continues to be indispensable in setting common goals and leading the coordination of international efforts. Поэтому Организация Объединенных Наций по-прежнему не имеет себе равных в постановке общих целей и руководстве координацией международных усилий.
An automatic appeal would thus be a good solution. Поэтому автоматическое обжалование было бы хорошим решением.