Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
Ms. Rakotoarisoa thus recalled certain definitions of conventional terms. Поэтому г-жа Ракотоаризоа напомнила некоторые общепринятые определения.
The Security Council should thus be actively seized of the search for a peaceful solution. Поэтому Совет Безопасности должен активно заниматься поисками мирного решения.
Her Government was currently considering introducing new legislation on arbitration and was thus following the work of the Commission with particular interest. В настоящее время правительство ее страны рассматривает вопрос о принятии нового арбитражного законодательства, и поэтому с особым интересом следит за работой Ко-миссии.
The report would thus provide the Committee with substantive information to assist it in its consideration of future programme budgets. Поэтому доклад должен представлять Комитету существенную информацию для того, чтобы помочь ему в рассмотрении бюджетов по программам в будущем.
There may thus be a case for expressing article 46 in more flexible terms. Поэтому имело бы смысл сформулировать статью 46 в более гибких формулировках.
International cooperation in the arrest and transfer of fugitives to the ICTR or to the referee countries thus remains imperative. Поэтому международное сотрудничество в аресте и передаче скрывающихся от правосудия обвиняемых МУТР или рекомендованным странам остается непреложным условием.
The utility of the guideline would thus be justified. Поэтому полезность основного положения, о котором идет речь, налицо.
The Committee should thus consider ways of ensuring that development actors were involved in the earliest stages of an emergency. Поэтому Комитет должен рассмотреть пути обеспечения того, чтобы все составные элементы деятельности в области развития были задействованы на самых ранних этапах возникновения чрезвычайной ситуации.
It is thus not enough merely to start early with prevention initiatives. Поэтому раннее начало профилактики само по себе не является достаточным.
The African Union Mission in the Sudan is thus operating in particularly difficult conditions; it recently suffered further human losses. Поэтому Миссия Африканского союза в Судане работает в очень трудных условиях, и недавно она понесла новые потери.
Health issues thus need to be placed at the centre of sustainable development concerns. Поэтому вопросы здравоохранения должны находиться в центре любой деятельности по обеспечению устойчивого развития.
In the State party's opinion, it is thus incorrect to say that they have been deprived of their right to vote. Согласно государству-участнику, неправильно поэтому утверждать, что авторы сообщения были якобы лишены их избирательного права.
Seeking to implement them drains scarce resources and they thus need to be simplified. Усилия по выполнению этих требований истощают скудные ресурсы, и поэтому их необходимо упростить.
It is thus conceivable that OECD and, more especially, WTO might offer their assistance in encouraging States to sign the interpretative agreement. Поэтому можно предположить, что ОЭСР и особенно ВТО окажут помощь в стимулировании государств к подписанию соглашения о толковании.
Parliaments are an expression of the voices of the people, and thus, their participation guarantees the democratic nature of such decision-making processes. Парламенты являются выражением воли народа, и поэтому их участие гарантирует демократический характер таких процессов принятия решений.
Such an approach prevailed at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, and my country thus received a favourable decision. Такой подход доминировал на пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека, и поэтому моя страна удостоилась благоприятного решения.
There was thus a need to continuously demonstrate to decision makers the cost-benefit of using remotely sensed data and other space-based technologies. Поэтому необходимо постоянно убеждать руководителей в экономической эффективности использования данных дистанционного зондирования и других космических технологий.
The engagement of the international community in the endeavour to find a just solution to this conflict is thus essential. Поэтому необходимо участие международного сообщества в усилиях, направленных на поиск справедливого урегулирования этого конфликта.
The international community's goal should thus be to work continuously at developing international standards and codes for macroeconomic policy-making and financial regulation. Цель международного сообщества должна, поэтому, состоять в том, чтобы вести последовательную работу по созданию международных стандартов и кодексов для выработки макроэкономической политики и регулирования финансовой сферы.
A preference was thus expressed for a more neutral formulation. Поэтому члены Комиссии высказались в пользу более нейтральной формулировки.
Peace can thus be achieved only with an end to that occupation. Поэтому мир может быть установлен только после прекращения этой оккупации.
Member States are thus urged to support a more comprehensive system for financial information and analysis. Поэтому к государствам-членам обращается настоятельная просьба поддержать формирование более всеобъемлющей системы сбора и анализа финансовой информации.
National poverty programmes must thus take into consideration not only the most poor, but also the near poor. Поэтому в национальных программах борьбы с бедностью необходимо учитывать потребности не только совсем неимущих, но и малоимущих.
We thus encourage the Tribunals to continue their efforts to expedite the proceedings, without prejudice to the principle of a fair trial. Поэтому мы призываем трибуналы продолжать прилагать усилия к ускорению производства без ущерба для принципа беспристрастности правосудия.
The commercialization of fisheries had thus become a priority for the three-year plan. Поэтому коммерциализация рыболовства стала одним из приоритетных направлений плана работы на ближайшие три года.