It is thus necessary to identify the main features and base the mathematical models on them. |
Поэтому необходимо определить основные особенности, на которых и строить математическую модель. |
These giant tortoises were very large and slow, thus making them easy game. |
Эти гигантские черепахи были большими и медлительными, поэтому стали лёгкой добычей для людей. |
It is, thus, viewed as a symbol of ascetism in Hinduism. |
Именно поэтому камандалу является символом аскетизма в индуизме. |
The variability increases with decreasing wavelength, thus they are more obviously variable in ultraviolet spectrum than visible light. |
Переменность усиливается с уменьшением длины волны излучения, поэтому переменность лучше обнаруживается в ультрафиолетовой части спектра, чем в оптическом диапазоне. |
Engineers thus arranged for the peripherals to interrupt the CPU. |
Поэтому инженеры дали возможность периферии прерывать процессор. |
The Friends had no ordained ministers and thus needed no seminaries for theological training. |
У Друзей не было рукоположенных служителей, поэтому они не нуждались в семинариях для богословской подготовки. |
Rough diamonds traded in Mali must thus already be accompanied by a valid Kimberley Process certificate of origin from the originating country. |
Поэтому необработанные алмазы, которыми торгуют в Мали, должны уже сопровождаться действенным сертификатом Кимберлийского процесса из страны происхождения. |
This was an important advance, and thus one that spread quickly. |
Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось. |
Her lack of managerial experience is thus her key weakness, and she will have to find a strong team to support her. |
Поэтому отсутствие управленческого опыта является ее основным недостатком, и ей придется найти сильную команду поддержки. |
Roman numerals thus abstract chord progressions, making them independent of the key, so can easily be transposed. |
Римские цифры, как и абстрактные аккордовые последовательности, делают их независимыми от тона, поэтому они легко могут быть замещены. |
The presentation of benign nodules at this age is less likely, thus the potential for malignancy is far greater. |
В этом возрасте наличие доброкачественных узлов менее вероятно, поэтому вероятность их злокачественности намного выше. |
She possesses the Alice of chemistry, and thus likes to experiment with dangerous chemicals. |
У неё есть магическая способность к химии и поэтому она любит экспериментировать с опасными веществами. |
The Government thus proposed regulating this in an amendment to the Patients' Rights Act. |
Поэтому правительство предложило урегулировать данный вопрос с помощью поправки к Закону о правах пациентов. |
It was thus essential to define the elements of the evaluation process and its relationship to the amount of resources approved for the various programmes. |
Поэтому необходимо определить элементы процесса оценки и его связь с суммой средств, выделяемых на различные программы. |
Governmental control over the area is thus limited. |
Поэтому правительство осуществляет лишь слабый контроль над этим районом. |
There was thus a need to update insolvency laws and practices. |
Поэтому существует необходимость в модернизации законов и практики, касающихся несостоятельности. |
Austria will thus sign this Agreement subject only to ratification. |
Поэтому Австрия подпишет это Соглашение только с условием ратификации. |
We thus feel strongly that it is crucial to discourage the linkage of strategic interests in neighbouring States with human rights issues. |
Поэтому мы твердо убеждены в настоятельной необходимости воспрепятствовать увязке стратегических интересов соседних с нами государств с вопросами прав человека. |
And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. |
Люди, проживающие в городах развитого мира, обычно состоятельны, и поэтому они владеют множеством вещей. |
Hence, we help to promote innovative ideas and want to support young enterprisers , thus of winter. |
Поэтому мы помогаем содействовать инновационным идеям и хотят поддерживать молодых предпринимателей , таким образом зимы. |
It was thus necessary to design programmes for men, aimed at altering the dominant elements of the patriarchal culture. |
Поэтому необходимо разработать программы для мужчин, направленные на изменение доминирующих элементов патриархальной культуры. |
You worry about what people think of you, thus the carefully maintained hair clothes and parental secrets. |
Тебя волнует, что люди думают о тебе, поэтому ты так аккуратно причёсываешься, следишь за собой и хранишь секреты от родителей. |
My Khan favors you, Marco... thus spared your father and uncle. |
Ты нравишься хану, Марко... поэтому он помиловал твоих близких. |
I'm thus entering a meditative state which will allow me to conserve air and energy. |
Поэтому мне придется войти в состояние медитации, чтобы сохранить воздух и энергию. |
Training to raise the skills of these staff is thus necessary for the efficient and effective working of the Organization. |
Поэтому профессиональная подготовка этих сотрудников с целью повышения их профессионального уровня является необходимым условием обеспечения эффективной и действенной работы Организации. |