| It is thus necessary to identify the main features and base the mathematical models on them. | Поэтому необходимо определить основные особенности, на которых и строить математическую модель. |
| These giant tortoises were very large and slow, thus making them easy game. | Эти гигантские черепахи были большими и медлительными, поэтому стали лёгкой добычей для людей. |
| It is, thus, viewed as a symbol of ascetism in Hinduism. | Именно поэтому камандалу является символом аскетизма в индуизме. |
| The variability increases with decreasing wavelength, thus they are more obviously variable in ultraviolet spectrum than visible light. | Переменность усиливается с уменьшением длины волны излучения, поэтому переменность лучше обнаруживается в ультрафиолетовой части спектра, чем в оптическом диапазоне. |
| Engineers thus arranged for the peripherals to interrupt the CPU. | Поэтому инженеры дали возможность периферии прерывать процессор. |
| The Friends had no ordained ministers and thus needed no seminaries for theological training. | У Друзей не было рукоположенных служителей, поэтому они не нуждались в семинариях для богословской подготовки. |
| Rough diamonds traded in Mali must thus already be accompanied by a valid Kimberley Process certificate of origin from the originating country. | Поэтому необработанные алмазы, которыми торгуют в Мали, должны уже сопровождаться действенным сертификатом Кимберлийского процесса из страны происхождения. |
| This was an important advance, and thus one that spread quickly. | Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось. |
| Her lack of managerial experience is thus her key weakness, and she will have to find a strong team to support her. | Поэтому отсутствие управленческого опыта является ее основным недостатком, и ей придется найти сильную команду поддержки. |
| Roman numerals thus abstract chord progressions, making them independent of the key, so can easily be transposed. | Римские цифры, как и абстрактные аккордовые последовательности, делают их независимыми от тона, поэтому они легко могут быть замещены. |
| The presentation of benign nodules at this age is less likely, thus the potential for malignancy is far greater. | В этом возрасте наличие доброкачественных узлов менее вероятно, поэтому вероятность их злокачественности намного выше. |
| She possesses the Alice of chemistry, and thus likes to experiment with dangerous chemicals. | У неё есть магическая способность к химии и поэтому она любит экспериментировать с опасными веществами. |
| The Government thus proposed regulating this in an amendment to the Patients' Rights Act. | Поэтому правительство предложило урегулировать данный вопрос с помощью поправки к Закону о правах пациентов. |
| It was thus essential to define the elements of the evaluation process and its relationship to the amount of resources approved for the various programmes. | Поэтому необходимо определить элементы процесса оценки и его связь с суммой средств, выделяемых на различные программы. |
| Governmental control over the area is thus limited. | Поэтому правительство осуществляет лишь слабый контроль над этим районом. |
| There was thus a need to update insolvency laws and practices. | Поэтому существует необходимость в модернизации законов и практики, касающихся несостоятельности. |
| Austria will thus sign this Agreement subject only to ratification. | Поэтому Австрия подпишет это Соглашение только с условием ратификации. |
| We thus feel strongly that it is crucial to discourage the linkage of strategic interests in neighbouring States with human rights issues. | Поэтому мы твердо убеждены в настоятельной необходимости воспрепятствовать увязке стратегических интересов соседних с нами государств с вопросами прав человека. |
| And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff. | Люди, проживающие в городах развитого мира, обычно состоятельны, и поэтому они владеют множеством вещей. |
| Hence, we help to promote innovative ideas and want to support young enterprisers , thus of winter. | Поэтому мы помогаем содействовать инновационным идеям и хотят поддерживать молодых предпринимателей , таким образом зимы. |
| It was thus necessary to design programmes for men, aimed at altering the dominant elements of the patriarchal culture. | Поэтому необходимо разработать программы для мужчин, направленные на изменение доминирующих элементов патриархальной культуры. |
| You worry about what people think of you, thus the carefully maintained hair clothes and parental secrets. | Тебя волнует, что люди думают о тебе, поэтому ты так аккуратно причёсываешься, следишь за собой и хранишь секреты от родителей. |
| My Khan favors you, Marco... thus spared your father and uncle. | Ты нравишься хану, Марко... поэтому он помиловал твоих близких. |
| I'm thus entering a meditative state which will allow me to conserve air and energy. | Поэтому мне придется войти в состояние медитации, чтобы сохранить воздух и энергию. |
| Training to raise the skills of these staff is thus necessary for the efficient and effective working of the Organization. | Поэтому профессиональная подготовка этих сотрудников с целью повышения их профессионального уровня является необходимым условием обеспечения эффективной и действенной работы Организации. |