Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
This is being achieved largely through regular meetings and forums involving all stakeholders. Это обеспечивается в основном за счет проведения регулярных совещаний и форумов с участием всех заинтересованных сторон.
Improve aid transparency through internal reviews and OECD-DAC peer reviews. Ь) повышать транспарентность помощи за счет проведения внутренних обзоров и групповых оценок КСР ОЭСР.
Establish electoral legitimacy at the provincial level through local elections. Создание атмосферы выборной легитимности на уровне провинций за счет проведения местных выборов.
Such contracts are funded through research grants with enterprises providing matching funds. Подобные договоры финансируются за счет субсидий на исследования, которые предприятия дополняют своими собственными средствами.
Initial UNDP support was financed through TRAC line 1.3 and third-party cost-sharing contributions. На первоначальном этапе помощь ПРООН финансировалась по статье 1.3 ПРОФ и за счет взносов третьих сторон по линии долевого распределения расходов.
System integration could be enhanced through training exercises. Системная интеграция могла бы упрочиваться за счет циклов кадровой подготовки.
This should primarily be achieved through improved IAEA safeguards. Это должно быть достигнуто в первую очередь за счет совершенствования гарантий МАГАТЭ.
The legal researchers were fully sponsored through the ICTR trust fund. Деятельность по исследованиям в области права в полной мере финансировалась за счет средств целевого фонда МУТР.
Greater discipline in this respect could be achieved through more effective reporting requirements. Укрепление дисциплины в этом контексте можно было бы добиться за счет ужесточения требований в отношении представления отчетности.
Technical support was extended through a combination of information dissemination and field-level consultation. За счет сочетания мероприятий по распространению информации и оказанию консультативной помощи на местах были расширены масштабы оказания технической помощи.
Increases in category IV reflects both procurement through national production and returns from inactive status. Прирост в категории IV является отражением закупок за счет отечественного производства и возвращения в боевой состав самолетов из резерва.
Her delegation could never support initiatives to raise funds through global taxes. Ее делегация никогда не сможет поддержать инициативы, заключающиеся в повышении объема средств за счет глобальных налогов.
Develop comprehensive Afrocentric early-childhood programmes to affirm cultural identity through traditional patterns of upbringing. Разработать всеобъемлющие афроцентрические программы для детей младшего возраста, с тем чтобы утверждать культурную самобытность за счет традиционных форм воспитания.
This will allow support for any future growth in activities through contractual support service channels. Это позволит обеспечивать поддержку при любом увеличении объема деятельности в будущем за счет привлечения персонала для целей вспомогательного обслуживания по контрактам.
The functions should be provided through redeployment of existing capacity from within either Department. Выполнение связанных с этой должностью функций следует обеспечить за счет перераспределения имеющихся людских ресурсов в рамках того или иного департамента.
Costs of these services are typically raised through taxes, user fees and intergovernmental transfers. Как правило, расходы на их услуги покрываются за счет налогов, повышения потребительских ставок и перераспределения средств между ведомствами.
Their living conditions could be improved through effective and disability-inclusive international cooperation. Условия их жизни можно было бы улучшить за счет эффективного международного сотрудничества с учетом интересов инвалидов.
WFP resourced 90 percent of its requirements through the 2008 CAP. За счет призывов к совместным действиям Программа покрыла в 2008 году 90 процентов своих потребностей в ресурсах.
Enhanced transparency through independent reporting or auditing was thus important. Поэтому важное значение имеет повышение прозрачности за счет независимой отчетности или аудита.
Most tertiary educational opportunities are through international scholarship programmes and aid. Большинство возможностей для получения высшего образования предоставляется за счет программ стипендий и финансовой помощи.
Awareness raising activities have been undertaken mostly through community-based rehabilitation projects. Предпринимаются, в основном за счет общинных реабилитационных проектов, мероприятия по повышению осведомленности.
UNHCR will step up efforts to find efficiency savings through greater synergy. УВКБ активизирует усилия по установлению возможностей экономии за счет роста эффективности на основе усиления синергизма.
Redistributive measures funded through progressive taxation are associated with greater equality. Перераспределительные меры, финансируемые за счет прогрессивного налогообложения, ассоциируются с большей степенью равенства.
Member States leverage industrial policies, strategies and pilot projects through large-scale development finance. Содействие осуществлению промышленной политики, стратегий и экспериментальных проектов в государствах-членах за счет выделения масштабных средств на финансирование развития.
Transport authorities can also influence transport service provision through regulations and legislation. Транспортные власти также могут оказать воздействие на сферу предоставления транспортных услуг за счет принятия норм регулирования и законодательных норм.