Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
It was hoped that Malawi's productive capacity could be improved through UNIDO activities in the country. Следует надеяться на улучшение производственного потенциала Малави за счет осуществляемых в стране мероприятий ЮНИДО.
Two additional staff are funded through the associate expert programme of the United Nations. Две дополнительные должности финансируются за счет средств программы младших экспертов Организации Объединенных Наций.
Quick-impact projects are funded through voluntary contributions to a trust fund. Проекты с быстрой отдачей финансируются за счет добровольных взносов в целевой фонд.
In the past, these costs were funded through vacant posts either in UNMIK or other missions. В прошлом эти расходы покрывались за счет вакантных должностей в МООНК либо в других миссиях.
So far, about 29 per cent of the required budget has been resourced through multilateral and bilateral contributions. К настоящему времени за счет многосторонних и двусторонних взносов получены средства для удовлетворения приблизительно 29 процентов бюджетных потребностей.
The big Powers must try to find other means of achieving security, instead of through the doctrine of nuclear deterrence. Большим державам надо постараться изыскать иные средства достижения безопасности, а не делать это за счет доктрины ядерного сдерживания.
Reduction of suspected areas through surveys is impossible. Невозможность сокращения подозрительных районов за счет обследований.
This means that all suspected areas have to be cleared; they cannot be reduced through survey. А это значит, что расчищать надлежит все подозрительные районы, и за счет обследования их не сократить.
A solution must be found through dialogue. И решение надо найти за счет диалога.
Second, a ban on the production of fissile material should be adequately verified through cost-effective measures. Во-вторых, запрет на производства расщепляющегося материала должен подвергаться адекватной проверке за счет затратоэффективных мер.
The cost for the 2007 webcast coverage of the Council was paid through voluntary contributions by Member States. Расходы в связи освещением через Интернет-трансляцию работы Совета в 2007 году были покрыты за счет добровольных взносов государств-членов.
Exchanging information through the Intersessional Work Programme and article 7 reporting has been essential in the implementation of the Convention. Существенное значение для осуществления Конвенции имеет обмен информацией за счет Межсессионной программы работы и отчетности по статье 7.
Attempts are made to reduce transaction cost through common shared support services. Предпринимаются попытки сократить операционные издержки за счет совместного общего вспомогательного обслуживания.
Under this arrangement, the State has assumed the expenses for the payment of early pensions through funds from the national budget. При этом затраты на выплату досрочных пенсий взяло на себя государство за счет средств республиканского бюджета.
We will strengthen existing measures to lower the transaction costs of remittances through increased cooperation between the originating and receiving countries. Мы будем повышать эффективность принимаемых в настоящее время мер в целях снижения операционных издержек, связанных с отправлением денежных переводов, за счет расширения сотрудничества между странами-отправителями и странами-получателями.
Results in that area can be achieved only through very substantial joint efforts by all concerned partners. Результаты в этом деле могут быть достигнуты только за счет весьма существенных совместных усилий всех заинтересованных партнеров.
The gGuidelines accord significance to the development of institutional capacities through co-operation and co-ordination among Governments and international organizations for increasing the effectiveness of enforcement. В руководящих принципах придается важное значение развитию организационного потенциала за счет сотрудничества и координации между правительствами и международными организациями в интересах повышения эффективности правоприменительных мер.
The Global Fund is funded by contributions from Governments, corporations and foundations, usually through multi-year pledges. Глобальный фонд финансируется за счет взносов правительств, корпораций и фондов, как правило на основе объявления многолетних обязательств.
The additional staffing requirements will be accommodated through the redeployment of three posts. Дополнительные кадровые потребности будут обеспечены за счет перевода трех должностей из Инженерной секции.
The support for artists is also evident through funds donated by cultural foundations, but they lack specific programmes as well. Кроме того, такая поддержка осуществляется за счет средств, безвозмездно предоставляемых культурными фондами, однако и в этих фондах отсутствуют конкретные программы.
This task may be accomplished through the concerned departments and NGOs in liaison with the Ministry of Local Development. Это можно осуществить за счет привлечения соответствующих ведомств и НПО в сотрудничестве с министерством местного развития.
Greater efficiency and effectiveness can be achieved only through continued cooperation between the Department of Public Information and all other parts of the Secretariat. Повышения эффективности и действенности можно добиться лишь за счет постоянного сотрудничества между Департаментом общественной информации и другими подразделениями Секретариата.
by resolving the situation by global treatment through appropriate agreements. путем устранения сложившейся ситуации за счет глобального урегулирования на основании соответствующих соглашений.
The national supply of lead through secondary sources was not sufficient to ensure a viable and efficient use of the lead smelters. Национальные поставки свинца за счет использования вторичных источников оказались недостаточными для обеспечения рентабельной и эффективной эксплуатации свинцово-плавильных заводов.
Evaluation results will be widely disseminated through the MenEngage Alliance, a network of more than 400 organizations. Результаты оценки будут широко распространяться за счет альянса «МенИнгейдж» - сети, объединяющей более 400 организаций.