Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
In this context, to envisage the option of a combined solution to satisfy both energy and drinking-water needs through seawater desalination. Предусмотреть в этом контексте вариант комбинированного решения с целью удовлетворения как энергетических нужд, так и потребностей в питьевой воде за счет опреснения морской воды.
One delegation has stated that around 100 countries are covered by NSAs through NWFZ treaties. Одна делегация заявила, что за счет договоров о ЗСЯО гарантиями НГБ охвачено около 100 стран.
Incorrect is also the belief that the non-use postulate can be met through additional protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones. Неверно также считать, будто постулат неприменения может быть реализован за счет дополнительных протоколов об учреждении зон, свободных от ядерного оружия.
It is only through flexibility and compromise that multilateral diplomacy can succeed. Многосторонняя же дипломатия может преуспеть только за счет гибкости и компромисса.
Building a partnership is easier by establishing a direct relationship with local institutions than by working through an executing agency. Налаживать партнерские связи проще за счет установления непосредственных отношений с местными учреждениями, чем через посредство взаимодействия с учреждением-исполнителем.
The EOC is a Non-Departmental Public Body funded through grant-in-aid. КРВ является вневедомственным государственным учреждением, финансируемым за счет целевых субсидий.
As stated above, the Mission is seeking to enhance the Government's ability to generate income through expert advice in related areas. Как отмечалось выше, деятельность Миссии направлена на укрепление способности правительства создавать возможности для получения дохода за счет предоставления консультативных услуг экспертов в соответствующих областях.
They had adopted a plan of action to promote universality of the Convention and established a sponsorship programme financed through funding provided by Switzerland. В-пятых, они приняли план действий с целью поощрения универсальности Конвенции и установили программу спонсорства, финансируемую за счет фондов, выделяемых с этой целью Швейцарией.
Australia sought to provide integrated and effective assistance, including through multi-year pledges and the linking of assistance to development programmes. Австралия стремится предоставлять комплексное и эффективное содействие, в частности путем объявления взносов на несколько лет и за счет увязки своего содействия с программами развития.
The promotion activities could be undertaken through, for example: Эти популяризаторские действия могли бы предприниматься, в частности, за счет:
Every State has a role to play in establishing this environment, both as sovereign national actors and through multilateral efforts. И каждому государству надлежит сыграть свою роль в создании такой среды - как в качестве суверенных национальных субъектов, так и за счет многосторонних усилий.
We have also worked hard in our presidency year to promote universal adherence to the Convention through a Universalization Action Plan. В год своего председательства мы также усердно работаем над поощрением универсального присоединения к Конвенции за счет Плана действий по универсализации.
This will be achieved through the acknowledgement and strengthening of the distinctive contribution of women philosophers to international cooperation and understanding. Эта цель будет достигаться за счет признания и увеличения особого вклада женщин-философов в развитие международного сотрудничества и углубление взаимопонимания.
The purpose of the Centre is to promote gender equality through computer use in the knowledge-based information society. Цель этого Центра заключается в содействии обеспечению гендерного равенства за счет использования компьютеров в рамках информационного общества, основанного на знаниях.
These include accelerating economic growth through support of the private sector and attaining higher levels of social protection and equity in income distribution. Эти промежуточные цели включают в себя ускорение экономического роста за счет поддержки частного сектора и достижение более высоких уровней социальной защиты и большего равенства в распределении доходов.
The GGIP programme has been strengthened through the provision of additional advisory services and by training relevant government officials. Программу НУПИ удалось укрепить за счет оказания дополнительных консультационных услуг и организации подготовки соответствующих государственных должностных лиц.
The objective is to encourage poverty reduction through economic growth - one of the three pillars of NEPAD. Цель заключается в том, чтобы поощрять борьбу с нищетой за счет обеспечения экономического роста, что является одним из трех основополагающих принципов НЕПАД.
He cited Malaysia as a country that had successfully managed to attract R&D through a targeted approach. Он привел пример Малайзии в качестве страны, которой удалось за счет целенаправленного подхода привлечь инвестиции в сектор НИОКР.
However, many RTAs are yet to achieve their full potential through increased Mode 4 commitments facilitating labour mobility. При этом многим РТС еще лишь предстоит в полной мере реализовать свой потенциал за счет расширения обязательств по четвертому способу поставки услуг, направленных на упрощение условий перемещения рабочей силы.
MPEX aims to reduce production costs and improve the productivity and profitability of SMEs through the provision of technical assistance and consultancy services. Цель МПЭКС состоит в сокращении производственных расходов и повышении производительности и прибыльности МСП за счет предоставления технического содействия и консультационных услуг.
The elements were systematically compiled and elaborated through a comprehensive analysis of all proposals and comments received from member States and regional groups. Элементы были систематически компилированы и проработаны за счет всеобъемлющего анализа всех полученных предложений и замечаний государств-членов и региональных групп.
This proposal has been arrived at through a thorough, thoughtful and equitable process of consultation, and let me congratulate you for it. Это предложение было достигнуто за счет тщательного, продуманного и справедливого процесса консультаций, и позвольте мне поблагодарить вас за это.
By reimbursing for the needles through mandatory health insurance, all women now have access to this treatment. Такое лечение компенсируется за счет обязательного медицинского страхования, поэтому теперь все женщины имеют возможность пользоваться этим методом лечения.
Another way of facilitating the effective distribution of support services is to exploit economies of scale through local specialization. Эффективное оказание вспомогательных услуг можно стимулировать и за счет использования эффекта масштаба благодаря углублению местной специализации.
They could be principally funded through overseas development assistance. Финансироваться они могут главным образом за счет зарубежной помощи в целях развития;