Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Efficiencies will be realized through cost-effective utilization of in-house capacity. Экономия средств будет достигаться за счет эффективного использования собственных возможностей.
Support continues to be provided through contributions to the Tokelau International Trust Fund. В настоящее время Токелау продолжает получать такую помощь за счет взносов, поступающих в Международный целевой фонд Токелау.
An additional 29 per cent was paid for through the special purpose grants referred to in paragraph 25 above. Еще 29 процентов было покрыто за счет специальных целевых субсидий, о которых говорилось в пункте 25 выше.
Since 2003, over 118,000 cisterns for collecting rainwater have been constructed through partnerships with civil society organizations. С 2003 года за счет партнерских отношений с организациями гражданского общества было установлено 118000 цистерн для накопления дождевой воды.
They have the ability to generate multiple revenue streams through energy production and sales, and both direct and indirect carbon emission reductions. Они способны генерировать многочисленные потоки поступлений за счет производства и продажи энергии и сокращения как прямых, так и опосредованных выбросов углерода.
To enhance and support regeneration of housing estates through innovative financing, technological and regulatory initiatives, and demonstration projects. Активизация и поддержка обновления жилищного фонда за счет использования инновационных методов финансирования, технологических и нормативных инициатив и демонстрационных проектов.
Its objective is to improve the quality of decision-making in environmental matters through increased transparency, access to information and public participation. Его цель - повысить качество процесса принятия решений по экологическим вопросам за счет большей транспарентности, расширения доступа к информации и участия общественности.
Enhancing technical and substantive skills of staff through both external and internal training will continue to be a priority. Одним из приоритетов будет по-прежнему являться укрепление технических и основных навыков персонала за счет использования внешних и внутренних возможностей профессиональной подготовки.
Action plans for missions funded through the regular budget were rolled out in January 2009. Осуществление планов действий миссий, финансируемых за счет средств регулярного бюджета, началось в январе 2009 года.
The Mission achieved efficiencies through the provision of ground-handling services by UNMIS personnel rather than by a vendor. Миссия добилась повышения эффективности за счет того, что наземное обслуживание осуществлялось не подрядчиком, а силами персонала МООНВС.
Work also continues regarding ways of tracking and monitoring genetic resources through the use of persistent global unique identifiers. Продолжается также работа в отношении путей отслеживания и мониторинга генетических ресурсов за счет использования стойких глобальных уникальных идентификаторов.
That could be achieved through a redistribution of allocated resources, without necessarily entailing budgetary implications. Это может быть достигнуто за счет перераспределения выделенных ресурсов, что не должно иметь бюджетных последствий.
Further clarification was needed in order to prevent misapplication, including through expansion of the list of crimes to which it applied. Необходимо дальнейшее разъяснение этого вопроса во избежание злоупотреблений, в том числе за счет расширения перечня преступлений, к которым он применяется.
Benefits include functional "wholeness" and cost-saving through simultaneous design and build of entire solution. К преимуществам относятся «функциональная целостность» и экономия за счет одновременного проектирования и создания всей системы целиком.
ECM will make information better organized, accessible, and searchable through the implementation of policies, standard taxonomies, common metadata and consistent labels. УОР позволит улучшить организацию и доступность информации, а также расширить возможности ее поиска за счет осуществления соответствующей политики, принятия стандартных таксономических классификаций, применения единых метаданных и последовательных меток.
This will occur through the consolidation and reduction of technologies supported. Это будет достигнуто за счет объединения и уменьшения числа применяемых технических решений.
This objective can be accomplished through greater multilateralism and cooperation among all countries. Этого можно добиться за счет более широкой многосторонности и сотрудничества между всеми странами.
This can be accomplished through the long-term management of economic and natural resources in a more inclusive and sustainable manner. Этого можно достичь за счет рассчитанного на длительную перспективу управления экономическими и природными ресурсами на более инклюзивной и устойчивой основе.
Girls' education should be made affordable through eliminating fees, providing scholarships and ensuring access to health and nutrition programmes. Доступность образования девочек следует обеспечивать за счет упразднения платы за обучение, предоставления стипендий и обеспечения доступа к программам в области здравоохранения и питания.
It is therefore proposed to meet the requirement for an additional position through redeployment from the Procurement Section as outlined below. Удовлетворить потребность в дополнительных должностях предлагается за счет передачи должностей из Секции закупок, о чем говорится ниже.
The main concern is how to achieve development results through capacity development while ensuring compliance with the accountability framework, which should further be clarified. Главную обеспокоенность вызывает вопрос о том, как достичь результатов в области развития за счет укрепления потенциала при одновременном обеспечении соблюдения принципов подотчетности, которые нуждаются в дальнейшем уточнении.
The Vendor Registrations and Follow-up Sub-Unit has been strengthened through internal redeployment, with additional staff to ensure the implementation of the recommendation. Подгруппа по вопросам регистрации поставщиков и последующей деятельности была укреплена за счет внутреннего перераспределения ресурсов с выделением ей дополнительного персонала для обеспечения осуществления этой рекомендации.
As the Department is not staffed with dedicated aviation safety professionals, this request was addressed through a subscription to a commercial database. Поскольку в штате Департамента нет специалистов по воздушной безопасности, эта просьба была удовлетворена за счет оформления подписки на коммерческую базу данных.
Several representatives also saw value in an approach that encouraged community involvement and empowerment through the promotion of self-help programmes. Ряд представителей также обратили внимание на ценность того подхода, который поощряет привлечение общин и создание для них соответствующих возможностей за счет оказания содействия в реализации программ самопомощи.
Most agencies report that they have struggled with the challenges of unifying their Web presence through streamlined Web content management. Большинство учреждений сообщают о трудностях в решении задач унификации их сетевого присутствия за счет оптимизированного управления содержанием веб-сайтов.