Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
To safeguard public health and mitigate poverty through improved water supply, sanitation and hygiene promotion. Обеспечивать охрану здоровья населения и смягчать последствия нищеты за счет улучшения водоснабжения и санитарии, пропаганды гигиены.
For example, Governments should consider increasing expenditure in infrastructure and promote structural transformation through fiscal incentives. Например, правительствам следует рассмотреть вопрос об увеличении объема расходов на инфраструктуру и содействие структурным преобразованиям за счет налогово-бюджетных мер стимулирования.
Access to justice and law enforcement was also expanded through the establishment of 53 police stations or posts across all 10 states. Доступ к правосудию и правоохранительной системе расширился за счет создания 53 полицейских участков и постов во всех 10 штатах.
To avoid this, several countries have addressed rising prices through food-based safety net programmes. Во избежание этого ряд стран решают проблему повышения цен за счет осуществления программ социальной защиты, предусматривающих продовольственную помощь.
Agricultural extension should also be improved through the active involvement of farmers and non-governmental organizations. Расширение процесса переработки сельскохозяйственной продукции должно также достигаться за счет активного вовлечения фермеров и неправительственных организаций.
Colombia reported extending accessibility to services through the provision of 63 units of comprehensive care for victims. Колумбия сообщила о своих достижениях в отношении повышения доступности услуг за счет открытия 63 учреждений по оказанию всесторонней помощи потерпевшим.
The Office's efficiency should also be improved through better priority-setting, although not at the expense of field operations. Эффективность работы Управления также необходимо повысить с помощью четкой приоритезации, но не за счет операций на местах.
The additional resources required to continue supplementary payments to troop-contributing countries until 30 June 2014 should be financed mainly through enhanced efficiency and effectiveness of peacekeeping operations. Дополнительные потребности в ресурсах, необходимых для продолжения дополнительных выплат странам, предоставляющим войска, до 30 июня 2014 года, будут в основном покрываться за счет повышения эффективности и результативности миротворческих операций.
There would undoubtedly be opportunities for further synergies and efficiencies through reductions in staffing levels as the process unfolded. По мере развития этого процесса, несомненно, будут открываться возможности для усиления взаимодействия и повышения эффективности за счет сокращения численности персонала.
The proposed technical cooperation fund should be financed through mandatory contributions by major producing and exporting member States. Необходимость финансирования предлагаемого фонда технического сотрудничества за счет обязательных взносов, вносимых основными государствами-участниками, занимающимися производством и экспортом.
Profits had been generated through regulatory failures over the last 30 years that were very hard to correct. В течение последних 30 лет отмечались случаи получения прибылей за счет использования пробелов в системе регулирования, которые очень трудно устранить.
Only the very poor may make use of Medifund, which is funded through budget surpluses. Только очень бедные люди могут пользоваться программой «Медифанд», которая финансируется за счет бюджетных излишков.
Development of the pre-school education system, including through alternative education programmes; развитие системы дошкольного образования, в том числе за счет создания альтернативных образовательных программ;
She observed that sustainable forest management could be financed through public money alone. Она заметила, что финансирование неистощительного ведения лесного хозяйства можно осуществлять только за счет государственных средств.
Ensure food security and food sovereignty through policies that support small farmers and women producers by securing for them access to land, water and other essentials. Обеспечить продовольственную безопасность и продовольственный суверенитет, разработав меры, направленные на поддержку мелких фермеров и занятых в производстве женщин за счет предоставления им доступа к земельным, водным и другим необходимым ресурсам.
Address economic inequality through job creation, training, taxation and social spending уменьшению экономического неравенства за счет создания рабочих мест, профессиональной подготовки, налогообложения и расходов на социальные нужды;
This was achieved through the development of effective educational methods. Это было достигнуто за счет разработки эффективных методов обучения.
It is also designed to empower women socially through literacy training and health education. Она также призвана расширить возможности женщин в социальном плане за счет обучения грамоте и медицинского просвещения.
Assistance to theatre cooperatives through the arts and letters development fund; оказание помощи театральным кооперативам за счет средств, выделяемых на развитие искусства и литературы;
They had been very successful in defusing ethnic tensions through mediation, dialogue and awareness-raising. Эти комитеты весьма успешно способствовали ослаблению этнической напряженности за счет посреднических услуг, налаживания диалога и повышения информированности населения.
He emphasized the importance of age-friendly primary health care to address non-communicable or chronic conditions through a continuum of care. Он подчеркнул важное значение учитывающего возрастные особенности первичного медико-санитарного обслуживания в целях лечения незаразных или хронических заболеваний за счет обеспечения постоянного ухода.
The online census management system met the above requirements through the production of reports. Онлайновая система управления переписью обеспечила удовлетворение вышеприведенных требований за счет выпуска сводок.
This will be achieved through consultation and individual engagement with users and key stakeholder groups. Это будет достигнуто за счет консультаций и индивидуальной работы с пользователями и ключевыми группами заинтересованных сторон.
Extrabudgetary resources have been provided through financial and in-kind contributions. Внебюджетные ресурсы обеспечиваются за счет финансовых взносов и взносов натурой.
Ongoing publicity happens mostly through including information on the Optional Protocol in New Zealand reports to the Committee. В настоящее время информирование населения по этому вопросу осуществляется главным образом за счет включения сведений о Факультативном протоколе в доклады Новой Зеландии, представляемые Комитету.