Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Substitution of lost resources (for example, through food imports or water purification facilities) imposes additional financial burdens on Governments. Замещение утраченных ресурсов (например, за счет импорта продовольствия или создания водоочистительных установок) создает дополнительное финансовое бремя для правительств.
UNDCP has made substantial progress in enhancing its empirical database on illicit crop cultivation through improved survey methodologies and objective assessments. ЮНДКП добилась существенных успехов в расширении своей эмпирической базы данных о культивировании незаконных культур за счет совершенствования методологий обследования и оценок целей.
The additional requirements will be financed through redeployment of funds from within the Committee budget. Покрытие дополнительных потребностей будет обеспечено за счет перераспределения финансовых средств в рамках бюджета Комитета.
It supervised the projects' implementation and partially financed projects through the ECE Trust Fund on Human Settlements. Он осуществлял наблюдение за осуществлением проектов и частично их финансировал за счет средств Целевого фонда ЕЭК по населенным пунктам.
It is supplemented as necessary through the use of temporary assistance for meetings. При необходимости эти возможности расширяются за счет привлечения временного персонала по обслуживанию заседаний.
Participants reaffirmed their shared view that Africa's peacekeeping capacity should and could be enhanced through various forms of bilateral and multilateral cooperation. Участники подтвердили свою общую точку зрения в отношении того, что миротворческий потенциал Африки следует и можно расширять за счет различных форм двустороннего и многостороннего сотрудничества.
These functions should be carried out either by existing staff or through redeployment. Выполнение этих функций должно обеспечиваться либо имеющимся персоналом, либо за счет перераспределения должностей.
They should also exercise restraint in military expenditures and focus on transparency in weapon registrations, including through credible national arms registers. Они должны также проявлять сдержанность в военных расходах и уделять первостепенное внимание транспарентности в деле регистрации оружия, в том числе за счет обеспечения надежности национальных регистров вооружений.
A sustained reduction in poverty through growth and employment can occur and continue only if it is accompanied by social progress. Устойчивое сокращение масштабов нищеты за счет роста и трудоустройства может быть обеспечено только в том случае, если оно будет сопровождаться социальным прогрессом.
The reform should improve the quality of the Council's decisions and restore legitimacy to this body through an equitable expansion. Эта реформа должна повысить качество принимаемых Советом решений и восстановить легитимность этого органа за счет справедливого расширения его членского состава.
An objective of such close cooperation should also be to seek opportunities for cost savings through shared common services. Цель такого тесного сотрудничества должна также заключаться в изыскании возможностей для получения экономии за счет совместного использования общих служб.
Extending social protection through social safety nets З. Расширение социальной защиты за счет систем
Increase financial support for implementation of resolution 1325, including through regular budgetary and extrabudgetary resources. Увеличение объема финансовой поддержки для осуществления резолюции 1325, в том числе за счет средств по регулярному бюджету и внебюджетных ресурсов
This has been achieved in part through the elaboration of lists specifying persons, groups or organizations with suspected links to terrorism. Этого удалось достичь отчасти за счет составления списков лиц, групп или организаций, подозреваемых в причастности к терроризму.
Funding is through donations from individuals and private foundations. Финансирование обеспечивается за счет индивидуальных пожертвований и средств частных фондов.
Funding for the programme comes through grants from international donors and development partners as well as Government itself. Финансирование данной программы обеспечивается за счет грантов международных доноров и партнеров в области развития, а также самого правительства.
Improvement of effectiveness, efficiency and coordination of forest-related bilateral and multilateral assistance in forests is currently usually performed through informal mechanisms. В настоящее время, как правило, повышение эффективности, действенности и улучшение координации двусторонней и многосторонней помощи, касающейся лесов, обычно обеспечивается за счет неформальных механизмов.
Increased administrative efficiency and effectiveness through integrating the decentralised services, such as administration of property in the inventory. Повышение эффективности административного управления за счет интеграции децентрализованных служб, таких, как управление основными фондами.
The Committee appreciates the recent efforts to improve the infrastructure through the construction of additional schools and classrooms and the refurbishment of existing ones. Комитет высоко оценивает недавние усилия по улучшению состояния инфраструктуры за счет сооружения новых и реконструкции существующих школ и учебных помещений.
She noted that the reproductive health subprogramme attached importance to attaining community outreach through the involvement of NGOs. Она отметила, что в рамках подпрограммы в области репродуктивного здоровья важное значение придается обеспечению максимального охвата населения за счет привлечения НПО.
It facilitates technology transfer and development through the provision of appropriate infrastructure, human resources, funding support and other programmes. Оно содействует передаче и развитию технологии за счет предоставления надлежащей инфраструктуры, людских ресурсов, финансовой помощи и осуществления других программ.
It is not obvious that any economies of scale can be achieved through unifying a multitude of non-uniform processes. Возможное достижение какой-либо экономии за счет масштабов благодаря объединению множества разнородных процессов не является очевидным фактом.
ICEVI is funded through grants from international and national non-governmental organizations. ИСЕВИ финансируется за счет субсидий от международных и национальных НПО.
Before 1995, WFM was mostly funded by its international membership through dues and donations. До 1995 года ВФД финансировалось в основном за счет взносов и пожертвований его членов из разных стран.
Disabled people receive wheelchairs and financial assistance funded by local budgets, sponsors and various foundations through these services. Через них инвалиды получают коляски и материальную поддержку за счет средств местных бюджетов, спонсоров и различных фондов.