Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Improving relations among States through the application of the culture of peace and the dialogue among civilizations remains an important challenge. Улучшение отношений между государствами за счет культуры мира и диалога между цивилизациями остается важной задачей.
Nor must we forget projects that strengthen migrants' ties with their countries of origin through opportunities to invest in their communities. Мы также не должны забывать о проектах по укреплению связей мигрантов со странами их происхождения за счет возможностей по инвестированию в свои общины.
Many developed countries are routinely meeting their demand for labour through recourse to migrants from developing countries. Многие развитые страны стабильно удовлетворяют имеющийся спрос на рабочую силу за счет мигрантов из развивающихся стран.
Tonga shares the concern for the exploitation of migrants through mechanisms such as trafficking and migrant smuggling. Тонга разделяет обеспокоенность по поводу эксплуатации мигрантов за счет таких механизмов, как торговля людьми и контрабанда мигрантов.
The public perception of migrants also needs to be improved through courageous political leadership and much more informed and dispassionate media coverage. Необходимо также улучшать отношение общества к мигрантам за счет смелого политического руководства и гораздо более точного и беспристрастного освещения их в средствах массовой информации.
Reduce the response burden on countries by further rationalizing data collection of international organisations, for example through increased data sharing. Снижение нагрузки по предоставлению ответов на страны путем дальнейшей рационализации сбора данных международными организациями, например за счет расширения практики совместного использования данных.
Reducing anaemia remains a major challenge and may be achieved only through a combination of interventions. Снижение заболеваемости анемией остается важнейшей задачей и может быть достигнуто только за счет сочетания ряда мер.
A key policy area is improvement of access to imported inputs through trade liberalization and facilitation measures. Одной из ключевых областей политики является расширение доступа к импортируемым ресурсам за счет мер по либерализации и упрощению процедур торговли.
Romania supports the strengthening of the United Nations through comprehensive institutional reforms on the basis of the set of proposals now before us. Румыния поддерживает повышение эффективности Организации Объединенных Наций за счет всеобъемлющих организационных реформ на основе пакета рассматриваемых нами предложений.
The use of safety equipment will be increased through educational and surveillance methods. Будет обеспечено более широкое использование средств безопасности за счет применения соответствующих методов просвещения и контроля.
Terrorism is a threat to us all, and we must defeat it through the cooperation of all. Терроризм является угрозой для всех, и мы должны одержать над ним верх за счет всеобщего сотрудничества.
New Zealand attaches the highest importance to its vital contribution to nuclear non-proliferation and disarmament through its safeguards role. Новая Зеландия придает огромное значение его жизненно важному вкладу в ядерное нераспространение и разоружение за счет его роли в обеспечении гарантий.
Globalization opens up market opportunities, expands technological transfers to developing countries and gives them much-needed financial resources through investments. Глобализация открывает рыночные возможности, расширяет передачу технологий развивающимся странам и за счет инвестиций наделяет их столь необходимыми им финансовыми ресурсами.
In this regard, it urges the international community to support such programmes, including through the implementation of quick-impact projects. В связи с этим он настоятельно призывает международное сообщество оказывать поддержку таким программам, в том числе за счет осуществления проектов, дающих быструю отдачу.
Singapore supports the IAEA's activities to bring socio-economic benefits to developing countries through nuclear application. Сингапур поддерживает деятельность МАГАТЭ по обеспечению социально-экономического роста в развивающихся странах за счет применения ядерных технологий.
We hope that all those aspirations will be met through the timely adoption of an initiative on the alliance of civilizations. Надеемся, что эти чаяния удастся осуществить за счет своевременного принятия инициативы об альянсе цивилизаций.
The main causes of maternal death cannot be predicted or prevented through antenatal care alone. Основные причины материнской смертности не могут быть спрогнозированы и предупреждены только за счет предродового обслуживания.
The remaining employees on the latter leg were repatriated through rescue missions paid for by other parties. Те работники, которые не совершили эту последнюю поездку за счет компании, были репатриированы в рамках операций по эвакуации, оплаченных другими сторонами.
Activities in several action plans may be supported through cooperation among a range of various sources of funding. Мероприятия в рамках нескольких планов действий могут поддерживаться за счет сотрудничества между различными источниками финансирования.
Mineral income was "sterilized" through the build-up of very large foreign exchange reserves. З) Доход, получаемый за счет минеральных продуктов, был "выхолощен" посредством накопления весьма больших запасов иностранной валюты.
The programme focuses on improving health-care services for genitally mutilated women through appropriate training of doctors and medical personnel. Программа направлена на повышение качества услуг потерпевшим за счет обеспечения надлежащей подготовки врачей и обслуживающего персонала.
For instance, in many countries, mobile and wireless telephones have been rapidly developed through private investment. Например, во многих странах за счет частных инвестиций быстро развиваются системы мобильной и беспроволочной связи.
The third is the provision of security to all parties through balanced arrangements to fulfil their interests. Третий - это обеспечение безопасности всех сторон за счет сбалансированных соглашений, отвечающих их интересам.
Consequential personnel shifts will occur but, through retraining and attrition, there will be no involuntary personnel departures. Это повлечет за собой кадровые изменения, но только за счет переподготовки персонала и естественного освобождения должностей, и каких-либо случаев недобровольного прекращения службы не будет.
There have been common reservations regarding gaps in the follow-up of recommendations, which need to be remedied, including through improved monitoring. Были выражены общие сомнения в отношении существующих пробелов в области выполнения рекомендаций, которые нуждаются в преодолении, в том числе за счет укрепления контроля.