Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Consequently, GSR does not require financing for the proposed activities under the plan of work for exploration through borrowing. Соответственно, ГСР не нуждается в финансировании предлагаемой деятельности по плану работы по разведке за счет кредитов.
The time is now ripe for action through a more effective use of existing regional platforms. Сегодня настало время для конкретных действий за счет более эффективного использования существующих региональных платформ.
Japan adopted such a participatory approach in community mobilization initiatives by involving women's and children's associations in programmes through international development cooperation. Япония утвердила такой всеохватный подход к реализации инициатив по мобилизации активности общин за счет подключения ассоциаций женщин и детей к программам на основе международного сотрудничества в области развития.
Participants agreed that work in this area offers potentially large returns and should be strengthened further, including through education initiatives. Участники согласились с тем, что работа в этой области позволяет получить потенциально значительную отдачу и что ее следует дополнительно активизировать, в том числе за счет реализации образовательных инициатив.
The process was extended to various regions of Brazil and other countries through virtual discussion forums and the organization of open meetings. Данный процесс был распространен на различные регионы Бразилии и на другие страны за счет проведения виртуальных дискуссионных форумов и организации открытых совещаний.
The Education Department is promoting education through its network of schools and efforts at District levels for increase in enrolment. Департамент образования содействует их образованию через свою сеть школ и за счет усилий по повышению показателей приема, предпринимаемых на уровне округов.
It also ensures that this principle can be fully implemented through responsible formal and non-formal institutions, supported by efficient and responsive public complaint mechanisms. Она также обеспечивает полноценное осуществление этого принципа за счет наделенных соответствующими обязанностями формальных и неформальных институтов, подкрепляемых действенными и оперативными публичными механизмами рассмотрения жалоб.
Recruitment of the best qualified candidate can be accomplished through good planning, targeting many candidates and effective competition. Принять на работу наиболее квалифицированного кандидата можно за счет правильного планирования, охвата многих кандидатов и эффективного конкурса.
Consensus on a decision should be reached simply through the absence of explicit opposition, thus allowing work to move forward. Консенсус для принятия решения должен реализовываться за счет простого отсутствия эксплицитного возражения, что позволяло бы продвигаться вперед работе.
Monetary policy had been relaxed in some economies through, for example, lowering policy interest rates and statutory reserve ratios. Кредитно-денежная политика в некоторых экономиках была ослаблена, например, за счет снижения программных процентных ставок и коэффициентов уставного резерва.
All resources for this kind of support come from so-called extrabudgetary resources, mobilized through the voluntary contributions of member States. Все средства для оказания такого вида помощи поступают из так называемых внебюджетных фондов, мобилизованных за счет добровольных взносов государств-членов.
The effort will be further enhanced through the best practices platform on the LDC portal. Усилия будут в еще большей степени активизированы за счет платформы наилучшей практики на портале НРС.
It is anticipated that UNIDO operations under this Strategy will enable the countries to promote sustainable sources of income and employment through productive capacities. Ожидается, что осуществляемые в рамках этой Стратегии операции ЮНИДО дадут странам возможность развивать устойчивые источники получения доходов и содействовать расширению занятости за счет наращивания производственного потенциала.
A plastic bag or other similar material that adheres to the product through the removal of air by vacuum and a heat-sealing closure. Пакет из пластика или другого аналогичного материала, облегающий продукт за счет удаления воздуха и последующей герметизации с помощью термосварки.
Encouraging domestic markets through the establishment of cooperatives for rural working women поощрение развития внутренних рынков за счет создания кооперативов трудящихся женщин в сельских районах;
At the operational level, UNODC supported community-led initiatives in poppy-growing areas of Afghanistan to improve productivity through irrigation systems and agricultural diversification. Что касается оперативной деятельности, то ЮНОДК поддерживало инициативы общин в районах выращивания опийного мака в Афганистане, нацеленные на повышение производительности за счет создания ирригационных систем и диверсификации сельскохозяйственного производства.
Cities, however, do not spontaneously produce positive economic and social outcomes through urbanization. В то же время города не приносят положительные экономические и социальные результаты сами по себе, исключительно за счет урбанизации.
Urban densification can be achieved through appropriate public expenditures, regulatory mechanisms and incentives. Уплотнение городского населения может достигаться за счет соответствующих государственных ассигнований, механизмов регулирования и стимулов.
Its capital base could be funded by contributions made by central banks and funds raised through issuing bonds. Его собственный капитал можно было бы финансировать за счет взносов центральных банков и средств, мобилизованных посредством выпуска облигаций.
Evaluation will contribute to performance improvement through support to accountability and organizational learning. Проведение оценок будет способствовать повышению показателей в производственной работе за счет повышения подотчетности и расширения обмена информацией в рамках организации.
Such activities funded through voluntary contributions will only be undertaken should sufficient funding be received from Parties. Такая деятельность, финансируемая за счет добровольных взносов, будет осуществляться лишь в случае получения от Сторон достаточного финансирования.
SENSU methodology aimed to stimulate engagement by raising awareness through asking questions of the public. Методология ОКРУС направлена на стимулирование участия за счет повышения осведомленности путем постановки перед общественностью определенных вопросов.
We strongly reiterate the call for accelerated implementation to achieve the Millennium Development Goals through dedicated political will, good governance and financial resources. Мы вновь решительно призываем ускорить реализацию мер, направленных на достижение Целей развития тысячелетия, за счет политической воли, эффективного управления и финансовых ресурсов.
Entrepreneurship can also be enhanced by expanding community networks through which information about entrepreneurial opportunities can be shared. Развитие предпринимательства возможно также за счет расширения общественных сетей, через которые можно совместно пользоваться информацией о предпринимательских возможностях.
People's right to consultations is promoted through the activities of legislative branch and increased oversight of the National Assembly. Право народа на консультации обеспечивается за счет деятельности законодательной власти и усиления контроля со стороны Национального собрания.