Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
NGOs also fund their activities through money raised in fund-raising activities (see annex, table 17). НПО также финансируют свои мероприятия за счет сумм, полученных в результате мероприятий по сбору средств (см. приложение, таблица 17).
They can best be managed through the formulation of disaster management plans. С этими проблемами можно было бы лучше всего справиться за счет разработки планов по ликвидации последствий стихийных бедствий.
This happens primarily through the contracting out of work previously done by employees. Это происходит в основном за счет передачи внешним подрядчикам работ, выполнявшихся ранее собственными силами.
This tragic phenomenon will only be uprooted through a concerted international effort. Это трагическое явление можно искоренить лишь за счет совместных международных усилий.
Efforts to combat racism on the Internet had also been intensified, including through greater involvement by the police. Кроме того, были также активизированы усилия по борьбе с расизмом в Интернете, в том числе за счет более широкого привлечения полиции.
Assistance may be provided either through multilateral or bilateral channels. Их потенциал может быть улучшен за счет оказания финансовой помощи и передачи оборудования или технологии.
Financing by the Bank is also done through the issuance of bonds which are sold to commercial banks. Участие в финансировании Банка осуществляется за счет выпуска депозитных сертификатов, предлагаемых для покупки коммерческим банкам.
This priority is pursued through a number of initiatives outlined below. Эта приоритетная задача достигается за счет целого ряда описанных ниже инициатив.
To be truly effective, democracy must be nurtured and fortified through equitable economic and social development. Чтобы демократия была поистине эффективной, ее необходимо подпитывать и укреплять за счет устойчивого социально-экономического развития.
The draft resolution recommended that the Office should be supported through regular budgetary funding, in order to give it greater financial stability. В проекте резолюции рекомендуется поддержать Отделение за счет финансирования из регулярного бюджета в целях повышения его финансовой стабильности.
A sector-wide approach can be financed through a mix of sector budget support and project funding among others. Общесекторальный подход может финансироваться за счет различных средств секторальной бюджетной поддержки и, в частности, финансирования проектов.
These activities are realized through social welfare programmes, i.e. by improving the living standard of the most vulnerable categories of population. Деятельность в этом направлении осуществляется через программы социального обеспечения, то есть за счет улучшения уровня жизни наиболее уязвимых категорий населения.
LAWASIA is funded by income raised through membership fees, conference activity and publications. АПАТ финансируется за счет членских взносов, конференционной работы и издания публикаций.
The work of the commissions should be expanded through regional meetings, expert groups and analytical studies. Работу комиссий следует расширить за счет проведения региональных совещаний, заседаний групп экспертов и проведения аналитических исследований.
Of special interest is adding value to existing data sets through analytical techniques. Особый интерес представляет повышение полезности существующих наборов данных за счет применения к ним аналитических методов.
Measures were also required to increase the productivity of capital and labour, particularly through technological learning and innovation. Была также отмечена необходимость принятия мер по повышению производительности капитала и труда, в частности за счет накопления технологических знаний и инновационной деятельности.
The multidisciplinary character of audit specialists will be strengthened through the recruitment of UNDP staff with experience in managing and monitoring programme activities. Многофункциональный профиль работы специалистов по ревизии будет обеспечиваться за счет набора сотрудников ПРООН, обладающих опытом в деле управления деятельностью по программам и контроля за ней.
Improving client service and productivity through leveraging Enterprise Resources Planning and re-engineering Улучшение обслуживания клиентов и повышение производительности за счет внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов и реорганизации рабочих процессов
Enterprises are assisted in maintaining their economic competitiveness through provision of best available alternative technologies and opportunities for capacity development. Предприятиям оказывается содействие в сохранении ими экономической конкурентоспособности за счет обеспечения их наилучшими имеющимися альтернативными технологиями и возможностями для развития потенциала.
The basic battle against racism was a cultural one and therefore could only be won through cultural education. Борьба с расизмом ведется прежде всего в области культуры, и поэтому успех может быть достигнут лишь за счет культурного просвещения.
In carrying out these varied responsibilities, UNHCR's efforts will be enhanced through lessons learnt as is evident from the Kosovo evaluation. Выполняя эти различные функции, УВКБ будет совершенствовать свою деятельность за счет извлеченных уроков, примером чему может служить оценка его деятельности в Косово.
The efforts of UNRWA to streamline its operations and to achieve cost savings through productivity gains were welcomed. Было выражено удовлетворение по поводу прилагаемых БАПОР усилий в целях рационализации его операций и обеспечения экономии средств за счет повышения производительности.
Follow-on financing is provided through assessed contributions and voluntary contributions. Последующее финансирование обеспечивается за счет начисленных и добровольных взносов.
It is envisaged that, in future workshops, members would receive more hands-on training through carefully selected case studies. Предусматривается, что в ходе будущих практикумов практическая ориентация подготовки членов будет усилена за счет тщательного отбора тематических исследований.
That could be achieved through market studies, strengthening work with municipalities, preparation of material for dissemination, and training programmes. Этого можно было бы добиться за счет рыночных исследований, укрепления работы с муниципалитетами, подготовки материалов для распространения и учебных программ.