Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Sustained monitoring and evaluation is promoted through a system of weekly, quarterly and annual reporting. Непрерывный мониторинг и оценка проводятся за счет системы еженедельных, ежеквартальных и ежегодных отчетов.
Rising productivity also improves competitiveness, through lower prices for example, without resorting to cutting jobs or wages. Повышение производительности труда способствует также росту конкурентоспособности, например, за счет более низких цен, без сокращения числа рабочих мест или размера заработной платы.
Productivity is boosted through higher access speed and enhanced accuracy by reducing human intervention. Повышение производительности обеспечивается благодаря более оперативному доступу и повышению точности данных за счет сокращения ручных операций.
Accordingly, in the forthcoming biennium growth in priority areas would in very large part be funded through the reallocation of resources. Поэтому в предстоящем двухгодичном периоде увеличение объема деятельности в приоритетных областях будет в очень значительной мере финансироваться за счет перераспределения ресурсов.
Activities financed through extrabudgetary resources, where opportunities may be more prevalent, would also benefit from this type of outreach. В рамках деятельности, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов, где может иметься больше возможностей для этого, также можно использовать такой персонал.
The recruitment of one Spanish interpreter is currently under way through a lateral transfer from Geneva. В настоящее время осуществляется набор одного устного переводчика испанского языка за счет горизонтального перевода из Женевы.
Council members should be accountable for their actions, and that can be achieved through periodic elections. Члены Совета должны отвечать за свои действия и этого можно было бы добиться за счет проведения регулярных выборов.
Intersessional meetings of main or subordinate bodies should be funded through voluntary contributions, or not held at all. Межсессионные заседания основных или вспомогательных органов должны либо проводиться за счет финансирования на добровольной основе, либо не проводиться вообще.
She wondered whether results would be achieved through voluntary or mandatory measures. Оратор спрашивает, предполагается ли достичь такого результата на добровольной основе или за счет мер обязательного характера.
The rest was realized through payments of net import taxes and other taxes on products. Остальная часть была образована за счет чистой прибыли от пошлин на импорт и других налогов на товары.
The Agreement provides a transparent means of engaging countries in the Asia-Pacific region in maritime security through information sharing. Это Соглашение является средством для транспарентного участия стран Азиатско-тихоокеанского региона в обеспечении безопасности на море за счет обмена информацией.
It reinforces itself through elements such as national capacity-building and the training of health personnel. Его направленность усиливается за счет таких элементов, как наращивание национальных потенциалов и подготовка медицинских кадров.
The introduction of conditionalities into the system through the control of the purse is a very troubling and regrettable tendency. Внедрение в систему каких бы то ни было условий за счет осуществления контроля над финансами - тенденция весьма тревожная и прискорбная.
Core costs should be met through contributions from the UNDP core budget, as was currently the case. Основные расходы следует покрывать за счет взносов из основного бюджета ПРООН, как это и происходит в настоящее время.
His delegation therefore emphasized the need to support the Office through regular budget funding. Поэтому делегация оратора подчеркивает необходимость поддерживать Канцелярию за счет средств регулярного бюджета.
Such purposes are achieved through a comprehensive approach to youth problems, to which various Government institutions are involved in finding solutions. Эти цели достигаются за счет комплексного подхода к проблемам молодежи, в поисках решений которых участвуют различные государственные структуры.
Financial flows for development must be generated through a meaningful international trade regime with strong development dimensions. Финансовые потоки, направляемые на цели развития, должны образовываться за счет режима международной торговли, одним из важнейших аспектов которого должно стать развитие.
First of all, there is a need to develop human resources through education and health care for all. Прежде всего, они будут служить развитию людских ресурсов за счет образования и всеобщего медицинского обслуживания.
Such security should be promoted multilaterally and not through national means or within restricted groups, no matter how powerful. Такая безопасность должна укрепляться на многосторонней основе, а не за счет национальных средств или внутри ограниченных групп, какими бы мощными они ни были.
We are reporting this procurement through production in the interests of transparency and openness. Мы сообщаем об этой закупке за счет отечественного производства в интересах обеспечения транспарентности и открытости.
In the 2005 calendar year New Zealand did not procure through national production any weapons defined under the UN Conventional Arms Register. В 2005 календарном году Новая Зеландия не закупала за счет отечественного производства никакого оружия, включенного в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
They receive regular salary increases through within-grade salary increments and post adjustment. Размеры их оклада регулярно повышаются за счет их повышения по ступеням в рамках класса и роста корректива по месту службы.
We must enhance our collective efforts to confront that phenomenon and must fortify our will through a clear and strong legal framework supported by all. Мы должны активизировать наши совместные усилия по борьбе с этим явлением и подкрепить нашу волю за счет создания четкой, надежной и пользующейся всеобщей поддержкой правовой базы.
Thus, the Office will take measures to ensure adequate implementation of the activities financed through voluntary contributions. Поэтому Управление примет меры по обеспечению надлежащего осуществления мероприятий, финансируемых за счет добровольных взносов.
OIOS has 13 posts for investigation purposes currently funded through the support account for peacekeeping operations as detailed in table 4 below. В УСВН насчитывается 13 должностей, предназначенных для проведения расследований, которые в настоящее время финансируются за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и подробная информация о которых приводится в таблице 4 ниже.