Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
It was important to encourage this development through building-capacity within the national administrations for drawing up financial projects. Важно поощрять работу в этом направлении за счет укрепления потенциала национальных администраций по подготовке финансовых проектов.
In that respect, it promotes democratic and inclusive governance through innovative and proactive approaches, reaching out to citizens and major stakeholders. В этом отношении оно также содействует демократическому и инклюзивному управлению за счет использования инновационных дальновидных подходов, активно влияя на граждан и основных участников процесса.
It was suggested that current patterns of gender inequality overwhelmingly privileged men through economic and political dividends. Была высказана мысль о том, что в существующих условиях неравенства между женщинами и мужчинами мужчины оказываются в несравненно более выгодном положении за счет получаемых ими экономических и политических дивидендов.
Universal education, utilizing a relevant curriculum, must be promoted through increased funding, resources and training. За счет увеличения финансовых ассигнований, ресурсов и организации подготовки следует поощрять обеспечение образования для всех с использованием соответствующих программ.
The prevention and resolution of conflict through building and maintaining peace in the least developed countries in a sustained way must be prioritized. Особого приоритета заслуживают усилия по предотвращению и урегулированию конфликтов за счет установления и поддержания мира в наименее развитых странах на устойчивой основе.
Improving literacy rates among female immigrants through better funding of specific programmes for such women. Повышение уровня грамотности среди женщин-иммигрантов за счет увеличения финансирования конкретных программ, ориентированных на таких женщин.
Important goal of the Ministry of Labour and Social Issues is to remove the discrimination against women through the reduction poverty. Важной целью министерства труда и социальных вопросов является искоренение дискриминации в отношении женщин за счет сокращения масштабов бедности.
Improving legislation through introduction of new amendments and measures. Совершенствование законодательства за счет внесения поправок и принятия новых мер.
Industry Canada supports people with disabilities through providing information and support to the assistive technologies industry and to the rehabilitation engineering research sectors. Министерство промышленности Канады помогает инвалидам за счет представления информации и оказывает содействие секторам, разрабатывающим вспомогательные технические средства и проводящим исследования в области реабилитационной техники.
Some delegations stated that security costs should be covered through regular funds of the United Nations. Некоторые делегации заявили, что расходы на обеспечение охраны и безопасности должны покрываться за счет регулярных средств Организации Объединенных Наций.
The SBI welcomed the successful and substantial third replenishment of the GEF Trust Fund which was achieved through existing arrangements for GEF replenishments. ВОО приветствовал успешное и значительное третье пополнение Целевого фонда ГЭФ, которое было достигнуто за счет существующих механизмов пополнения средств ГЭФ.
As recommended by the External Auditor, data security had been improved through a new off-site data back-up facility. В соответствии с рекомендациями Внешнего ревизора была повышена безопасность данных за счет создания новой внешней системы резервирования данных.
The new "corporate strategy", which stressed the need for social progress through greater productivity, was noted. В этой связи следует отметить новую "корпоративную стратегию", в которой особое внимание уделяется необходимости обеспечения социального прогресса за счет повы-шения производительности труда.
This decrease can be attributed to staff separations mainly through natural attrition. Это сокращение объясняется прекращением службы, главным образом за счет естественной убыли персонала.
Of these two, the cost of one post has been absorbed through savings from internal restructuring. Финансирование одной из этих должностей обеспечивается за счет экономии, достигнутой в результате внутренней перестройки.
Social protection of the family is financed mainly from the State budget through the allocation of resources to mahalla committees. Социальная защита семьи осуществляется главным образом за счет средств государственного бюджета путем распределения этих средств через махаллинские комитеты.
It is funded through extra-budgetary resources provided by the European gas industry. Она финансируется за счет внебюджетных ресурсов, предоставляемых европейской газовой промышленностью.
The increased requirements had been financed through reduced expenditures in other major programmes. Эти допол-нительные потребности финансировались за счет сок-ращения расходов по другим основным программам.
Financed through the CARDS programme 2002-2003 the Republic of Croatia implements projects regarding anti-terrorism capacity building of the state administration. За счет средств «Программы КАРДС» на 2002 - 2003 годы Республика Хорватия осуществляет проекты по укреплению потенциала государственных административных органов в области борьбы с терроризмом.
The foundation carries out its work through a network of 14 oblast-based offices and almost 200 focal points. Деятельность Фонда обеспечивается за счет его 14 областных отделений и почти 200 опорных пунктов.
Central governments should focus on creating an enabling environment through regulations and tariffs favouring pro-poor and equitable service delivery. Центральные правительства должны сосредоточивать внимание на создании благоприятных условий за счет правил и тарифов, позволяющих наладить обслуживание с учетом интересов бедноты и на равноправной основе.
Increasing capacity through training, education and research укрепления потенциала за счет подготовки, просвещения и изучения;
Due respect should be extended to the scientific community as members of the society who serve the noble objectives of humanity through the advancement of science. Следует оказывать должное уважение научному сообществу как членам общества, которые служат благородной цели человечества за счет продвижения науки.
It also moved to diversify its income base through increased procurement training and consultancy services, mostly in developing countries. Кроме того, оно приняло меры для диверсификации базы своих доходов за счет расширения услуг по подготовке кадров и проведению консультаций в области закупок, главным образом в развивающихся странах.
Costs can be reduced through the organization of joint clean-up operations among States in the same region. Расходы можно сократить за счет организации совместных операций по очистке для государств одного и того же региона.