Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Reinforce intelligence and information-gathering capacity including through communication with local people and removal of language barriers расширение возможностей в плане сбора разведывательных данных и информации, в том числе за счет контактов с местным населением и устранения языкового барьера;
This could be achieved in part through stronger regional approaches. Этого можно добиться отчасти за счет усиления региональных подходов.
The global economic governance system needs to support such efforts through expanded policy space for developing countries. Глобальная система экономического управления должна подкрепить такие усилия за счет расширения пространства для маневра в политике для развивающихся стран.
This issue can be partially resolved through the creation of jobs at small enterprises. Частично этот вопрос может быть решен за счет создания рабочих мест на малых предприятиях.
This new mechanism will increase access to essential treatments through the reduction of the price of medicines. Этот новый механизм расширит доступ к основным видам лечения за счет снижения цены на лекарственные препараты.
Traffic can also be reduced by through urban design that encourages more sustainable choices. Транспортные потоки также можно сократить за счет проектирования городов, предполагающего выбор более приемлемых вариантов.
Subsidies are reasonable when the society at large can be reimbursed through the benefits resulting from the improved registration and cadastral systems. Выделение субсидий оправдано в случае, когда общество в целом может получить возмещение за счет выгод, возникающих благодаря совершенствованию систем регистрации кадастрового учета.
Are there lessons about "competition creation" through multiple licences? Можно ли извлечь уроки в деле "формирования конкуренции" за счет использования множественных лицензий?
Free medical care is financed in the context of the basic programme of mandatory medical insurance, and also through budgetary funds of all levels. Бесплатная медицинская помощь финансируется в рамках базовой программы обязательного медицинского страхования, а также за счет средств бюджетов всех уровней.
The reimbursement is made through the National Examinations and Qualifications Centre from the funds allocated by the European Social Fund. Эти затраты компенсируются через Национальный экзаменационный и квалификационный центр за счет средств, выделяемых Европейским социальным фондом.
KAT was funded through more than $66 million in donations from foreign countries. КАТ финансировался за счет более чем 66 млн. долл. США, предоставленных в виде пожертвований зарубежными странами.
The Committee encourages more permanent family environments to be considered through the use of adoption. Комитет рекомендует рассмотреть возможности для создания более постоянного семейного окружения за счет усыновления/удочерения.
The support provided by non-governmental organizations (NGOs) must be financed through State subsidies, private contributions or a joint system. Помощь, оказываемую неправительственными организациями (НПО), необходимо финансировать за счет государственных субсидий, частных взносов или объединенной системы.
Today health care is funded through a health insurance fund and out-of-pocket payments. В настоящее время здравоохранение финансируется через фонд медицинского страхования и за счет наличных платежей.
EU Member States might in the future fund CCS projects through emission allowance revenues - proceeds to be earmarked for climate change. В будущем государства - члены ЕС могли бы финансировать проекты в области УХУ за счет доходов от торговли разрешениями на выбросы - поступлений, которые будут предназначаться для борьбы с изменением климата.
Brain Education is an approach that focuses on improving health through better use of the brain. Изучение мозга является подходом, в рамках которого особое внимание уделяется улучшению состояния здоровья людей за счет более эффективного использования возможностей мозга.
Making institutions gender-sensitive, through improving working methods and institutional cultures, would increase their ability to address gender equality issues in legislative and policy development. Обеспечение учета гендерной составляющей в общественных институтах за счет совершенствования методов работы и организационной культуры позволит расширить возможности рассмотрения вопросов равенства мужчин и женщин в контекстах законодательства и политики.
These types of forests can benefit from full implementation of REDD-plus through the readiness actions phases 1 and 2. Для этих видов лесов может быть полезно полномасштабное осуществление СВОД-плюс за счет реализации этапов 1 и 2 действий по обеспечению готовности.
Fertility is increased through natural nitrogen fixation, organic matter recycling and carbon sequestration. Плодородие возрастает за счет связывания природного азота, рециркуляции органических веществ и поглощения углерода.
The profit margin must expand at both ends, through higher yields, as well as lower input costs. Необходимо добиться увеличения прибыли на обоих концах цепи за счет повышения урожайности и снижения себестоимости.
Interviewees lamented that there was no tangible way to motivate staff through awards/rewards in the United Nations system. Собеседники Инспектора с сожалением констатировали, что в системе Организации Объединенных Наций нет реальных способов мотивации сотрудников за счет мер поощрения/вознаграждения.
An action plan had been adopted with the objective of reducing prison populations through amnesties and provisional release. Был принят план действий, направленный на то, чтобы сократить число заключенных за счет амнистий и условно-досрочного освобождения.
Access to water was improved through the construction of sand dams to reduce the siltation of the Tana River. Доступ к воде был расширен за счет сооружения песчаной дамбы, позволившей уменьшить засорение реки Тана.
Additional staff members may be provided through funding from budgetary sources external to UNEP. Дополнительные сотрудники могут быть предоставлены за счет финансирования из бюджетных источников, не относящихся к бюджету ЮНЕП.
Improved pro-poor wastewater management in demonstration sites through innovative approaches and technologies, incorporating higher resource efficiency and lower carbon footprint. Повышение качества регулирования сточных вод в интересах малоимущих на демонстрационных участках за счет применения новаторских подходов и технологий, предусматривающих повышение ресурсоэффективности и сокращение углеродного "следа".