Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Initiatives included employment opportunities and greater local production, notably through backyard gardens and increased acreage being devoted to cultivation. Предпринятые инициативы включали расширение возможностей занятости и увеличение объемов производства на местном уровне, в том числе за счет развития огородничества и увеличения площадей для выращивания сельскохозяйственных культур.
The Department's continued effort to enhance programme delivery and achieve higher efficiency through organizational alignment and other measures is yielding results. Непрекращающиеся усилия Департамента по повышению эффективности и экономичности программ за счет общеорганизационной координации и принятия других мер уже приносят конкретные результаты.
The report also recognized the need for international support, in particular through a strengthened global partnership. В докладе также признается необходимость международной поддержки, в частности за счет укрепления глобального партнерства.
Chad also hopes that the implementation mechanism will be strengthened, in particular through predictable and conditionality-free funding. Чад надеется на укрепление имплементационных механизмов осуществления, в первую очередь за счет обеспечения предсказуемого финансирования без каких-либо условий.
It provided operational advice and support to the field through its operations cell, help desk, periodic newsletters and website. Он предоставлял оперативные консультации и поддержку на местах за счет своей оперативной ячейки, службы поддержки, периодических информационных бюллетеней и веб-сайта.
UNHCR is committed to supporting the self-reliance of refugees through livelihood interventions. УВКБ ООН стремится поддерживать самообеспеченность беженцев за счет интервенций по налаживанию жизнеобеспечения.
Ukraine remains consistently committed to the objectives of strengthening security for all, including through effective and verifiable arms control. Украина сохраняет неизменную приверженность целям укрепления безопасности для всех, в том числе за счет эффективного и поддающегося проверке контроля над вооружениями.
This does not preclude private sector participation but calls for coordinated efforts to direct private investments towards broader social goals, through context-specific subsidies and regulations. Это не исключает участия частного сектора, хотя и требует скоординированных усилий по направлению частных инвестиций на достижение более масштабных социальных целей за счет целевого субсидирования и регулирования.
The Mission will also focus on reducing travel requirements through the use of videoconferencing services, the training-of-trainers programme and e-learning training modalities. Миссия также сосредоточит внимание на необходимости сокращения потребностей в поездках за счет проведения видеоконференций, осуществления программ по подготовке инструкторов и использования возможностей электронного обучения.
The lack of procurement plan prevents the Tribunal from identifying and obtaining scale economies through consolidation of similar items into one tender and contract. Отсутствие плана закупок не позволяет Трибуналу находить и реализовывать возможности экономии за счет масштабов путем объединения однотипных товаров и услуг в рамках одних торгов и контракта.
In the context of the MDGs, measures were in place to increase smallholder farmers' resilience to climate change through use of traditional knowledge. В рамках ЦРДТ были приняты меры по повышению уровня устойчивости мелких фермеров перед климатическими изменениями за счет использования традиционных знаний.
It was important not to underestimate the development gains that could be achieved through increased trade and the reduction of trade barriers. Нельзя недооценивать возможные успехи в области развития, добиться которых можно за счет увеличения объемов торговли и снижения торговых барьеров.
People in the developing world must economically benefit from the use of ICT tools through human capital development, higher productivity and commensurate incomes. Народы развивающихся стран должны получить экономические преимущества использования инструментов ИКТ за счет развития человеческого капитала, повышения производительности и соразмерного роста доходов.
The inspection function has been strengthened through initiatives to enhance compliance reporting and to include relevant audit standards and tools in inspection methodology. За счет инициатив по повышению отчетности о соблюдении и по включению соответствующих стандартов и инструментов аудита в инспекционную методологию была укреплена инспекционная функция.
Future funding will be dealt with through programme support cost funds or from United Nations Headquarters Будущее финансирование будет обеспечиваться из средств на покрытие вспомогательных расходов по программам или за счет средств Центральных Учреждений Организации Объединенных Наций
Access to information has been greatly enhanced through widespread and unhindered Internet outlets. Доступ к информации был значительно расширен за счет широкого и беспрепятственного распространения пунктов доступа к Интернету;
These programmes support the implementation of the international drug control conventions (through a balanced approach addressing both demand and supply). Эти программы способствуют осуществлению конвенций о международном контроле над наркотиками (за счет сбалансированного подхода к сокращению как спроса на наркотики, так и их предложения).
The cluster will be strengthened through the proposed addition of two P-3 posts under output 4.2 on resource mobilization, supporting foundations and partnerships. Этот блок будет укреплен за счет предлагаемого создания двух дополнительных должностей уровня С-З в рамках мероприятия 4.2 по мобилизации ресурсов, содействия фондам и партнерствам.
There appears scope for significant efficiency gains to be made through improved planning and/or consolidation of contracted air resources. И здесь открываются возможности для значительной экономии средств за счет улучшения планирования и/или консолидации контрактных воздушных ресурсов.
Maximum effectiveness is ensured through the assessment of the learning requirements using workshops, analysing past audit observations, and other tools. Максимальная эффективность обеспечивается за счет проведения оценок учебных потребностей в рамках практикумов, анализа замечаний по итогам прошлых ревизий и использования других инструментов.
Therefore, it was essential to pursue efforts to attract investment through a more conducive business environment. Поэтому усилия по привлечению инвестиций за счет формирования более благоприятной деловой среды имеют большое значение.
The cluster system enhanced the level and quality of its cooperation through improved information-sharing, increased intra-cluster activities and frequent cluster meetings. Система блоков позволила повысить уровень и качество взаимодействия за счет совершенствования процессов обмена информацией, расширения внутриблоковой деятельности и регулярного проведения совещаний.
So far, the secretariat has been able to meet this demand through active cooperation with key partners, particularly the Regional Commissions. До настоящего времени секретариат был в состоянии удовлетворять эти потребности за счет активного сотрудничества со своими основными партнерами, в частности с региональными комиссиями.
Battery recycling is partially addressed, but through largely country-specific protocols and with therefore little standardization from a global perspective. Вопрос о переработке аккумуляторов частично решается за счет главным образом специфических для стран протоколов, что обусловливает незначительную стандартизацию в глобальном плане.
In addition, the Mission reduced travel costs through greater utilization of videoconferencing technology. Кроме того, Миссия сократила путевые расходы за счет более широкого использования видеоконференцсвязи.