The Group will continue to investigate the financing of Congolese armed groups through external support and involvement in the trade of natural resources. |
Группа будет продолжать расследовать вопрос о финансировании конголезских вооруженных групп за счет внешней поддержки и торговли природными ресурсами. |
The Executive Secretary proposes that most of the additional funding needed to achieve this be provided through the voluntary special trust funds of the conventions. |
Исполнительный секретарь предлагает обеспечить основную часть необходимого для этого дополнительного финансирования за счет специальных добровольных целевых фондов конвенций. |
Stronger links will be established through the development of joint activities. |
Укрепление связей будет достигаться за счет развития совместных мероприятий. |
This can be achieved through "co-development" partnerships at bilateral, regional and global levels, while ensuring circular migration. |
Этого можно добиться за счет формирования партнерств в интересах совместного развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, а также за счет поощрения маятниковой миграции. |
The loans are recovered through the leasing by UNDP of the buildings from the governments. |
Ссуды возмещаются за счет аренды ПРООН зданий у правительств. |
The reduction is made possible through a revision of the internal workflows and redistribution of functions. |
Сокращение обеспечивается за счет пересмотра внутренних рабочих процессов и перераспределения функций. |
Temporary shortfall of staff members in any unit under the Finance Section would be covered through rotation and internal redeployment of staff. |
Временная нехватка сотрудников в любом подразделении Финансовой секции будет устраняться за счет ротации и внутреннего перераспределения персонала. |
There is still a tremendous potential to enhance the effectiveness of these networks through greater integration. |
По-прежнему существует большой потенциал для повышения эффективности этих сетей за счет углубления интеграции. |
The regional activities under the Strategy are funded exclusively through contributions by member States to the trust fund. |
Региональная деятельность в рамках Стратегии финансируется исключительно за счет взносов государств-членов в целевой фонд. |
Optimal use of resources is to be assured through the coordinating leadership of the HC. |
Оптимальное использование ресурсов должно обеспечиваться за счет координации со стороны КГВ. |
The growth rate of the Fund through investments is low. |
Темпы роста фонда за счет инвестиций являются низкими. |
Armenia had improved dissemination of environmental information through upgrading the web pages of corresponding environmental portals. |
Армения улучшила распространение экологической информации за счет повышения качества веб-страниц соответствующих экологических порталов. |
In addition, this association provides psychosocial treatment through the work of the expert team for crisis situations at the local level. |
Вдобавок эта ассоциация обеспечивает психосоциальную терапию за счет работы экспертной группы по кризисным ситуациям на местном уровне. |
South Sudan noted the commitment to strengthening the promotion and protection of human rights through the adoption of relevant legislation. |
Южный Судан отметил приверженность активизации поощрения и защиты прав человека за счет принятия соответствующего законодательства. |
The regularization of this arrangement is being sought through the reassignment of the position. |
Согласование этой договоренности осуществляется за счет перепрофилирования этой должности. |
The Development Corporation proposed to finance construction by issuing public bonds to be redeemed through United Nations rent payments over 30 to 35 years. |
Корпорация развития предлагала финансировать строительство за счет эмиссии облигаций государственного займа, который предполагалось погашать за счет арендных платежей Организации Объединенных Наций в течение 30 - 35 лет. |
UNDP is well-considered for its implementation of activities funded through the Peacebuilding Fund. |
ПРООН имеет опыт осуществления мероприятий за счет средств Фонда миростроительства. |
Efficiency gains are also being achieved using the multiplier effects of capacity development, such as through the training of trainers. |
Повышение эффективности также достигается обеспечением многократной отдачи за счет развития потенциала, например посредством подготовки преподавателей. |
The capacity building of survivor and disabled persons organisations is being promoted through the provision of a government budget and ILO financial support. |
За счет ассигнований правительственного бюджета и финансовой поддержки МОТ поощряется наращивание потенциала организаций выживших жертв и инвалидов. |
The private investment is reimbursed through the revenue stream arising under a concession framework for the operation of the infrastructure facility. |
Частные инвестиции возвращаются за счет поступлений от осуществления рамочного концессионного соглашения об эксплуатации соответствующего объекта инфраструктуры. |
This is serviced through a capitation grant to government and subsidized schools. |
Эта задача реализуется за счет государственных дотаций и субсидирования школ. |
The quality of university education had been further enhanced through the improved educational conditions. |
Качество всеобщего образования получило дальнейшее развитие за счет улучшения условий обучения. |
Internet connection has also been provided to students through cash stipends. |
За счет денежных стипендий студентам также предоставляется интернет-соединение. |
Links should be established in advance, for example through joint exercises, in order to ensure mutual understanding. |
Чтобы обеспечить взаимопонимание следует заблаговременно, например за счет совместных учений, наладить каналы связи. |
It noted Malaysian commitment to enhancing the lives of the people through provision of quality education. |
Он отметил приверженность Малайзии улучшению жизни народа за счет предоставления качественного образования. |