Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
The Group will continue to investigate the financing of Congolese armed groups through external support and involvement in the trade of natural resources. Группа будет продолжать расследовать вопрос о финансировании конголезских вооруженных групп за счет внешней поддержки и торговли природными ресурсами.
The Executive Secretary proposes that most of the additional funding needed to achieve this be provided through the voluntary special trust funds of the conventions. Исполнительный секретарь предлагает обеспечить основную часть необходимого для этого дополнительного финансирования за счет специальных добровольных целевых фондов конвенций.
Stronger links will be established through the development of joint activities. Укрепление связей будет достигаться за счет развития совместных мероприятий.
This can be achieved through "co-development" partnerships at bilateral, regional and global levels, while ensuring circular migration. Этого можно добиться за счет формирования партнерств в интересах совместного развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях, а также за счет поощрения маятниковой миграции.
The loans are recovered through the leasing by UNDP of the buildings from the governments. Ссуды возмещаются за счет аренды ПРООН зданий у правительств.
The reduction is made possible through a revision of the internal workflows and redistribution of functions. Сокращение обеспечивается за счет пересмотра внутренних рабочих процессов и перераспределения функций.
Temporary shortfall of staff members in any unit under the Finance Section would be covered through rotation and internal redeployment of staff. Временная нехватка сотрудников в любом подразделении Финансовой секции будет устраняться за счет ротации и внутреннего перераспределения персонала.
There is still a tremendous potential to enhance the effectiveness of these networks through greater integration. По-прежнему существует большой потенциал для повышения эффективности этих сетей за счет углубления интеграции.
The regional activities under the Strategy are funded exclusively through contributions by member States to the trust fund. Региональная деятельность в рамках Стратегии финансируется исключительно за счет взносов государств-членов в целевой фонд.
Optimal use of resources is to be assured through the coordinating leadership of the HC. Оптимальное использование ресурсов должно обеспечиваться за счет координации со стороны КГВ.
The growth rate of the Fund through investments is low. Темпы роста фонда за счет инвестиций являются низкими.
Armenia had improved dissemination of environmental information through upgrading the web pages of corresponding environmental portals. Армения улучшила распространение экологической информации за счет повышения качества веб-страниц соответствующих экологических порталов.
In addition, this association provides psychosocial treatment through the work of the expert team for crisis situations at the local level. Вдобавок эта ассоциация обеспечивает психосоциальную терапию за счет работы экспертной группы по кризисным ситуациям на местном уровне.
South Sudan noted the commitment to strengthening the promotion and protection of human rights through the adoption of relevant legislation. Южный Судан отметил приверженность активизации поощрения и защиты прав человека за счет принятия соответствующего законодательства.
The regularization of this arrangement is being sought through the reassignment of the position. Согласование этой договоренности осуществляется за счет перепрофилирования этой должности.
The Development Corporation proposed to finance construction by issuing public bonds to be redeemed through United Nations rent payments over 30 to 35 years. Корпорация развития предлагала финансировать строительство за счет эмиссии облигаций государственного займа, который предполагалось погашать за счет арендных платежей Организации Объединенных Наций в течение 30 - 35 лет.
UNDP is well-considered for its implementation of activities funded through the Peacebuilding Fund. ПРООН имеет опыт осуществления мероприятий за счет средств Фонда миростроительства.
Efficiency gains are also being achieved using the multiplier effects of capacity development, such as through the training of trainers. Повышение эффективности также достигается обеспечением многократной отдачи за счет развития потенциала, например посредством подготовки преподавателей.
The capacity building of survivor and disabled persons organisations is being promoted through the provision of a government budget and ILO financial support. За счет ассигнований правительственного бюджета и финансовой поддержки МОТ поощряется наращивание потенциала организаций выживших жертв и инвалидов.
The private investment is reimbursed through the revenue stream arising under a concession framework for the operation of the infrastructure facility. Частные инвестиции возвращаются за счет поступлений от осуществления рамочного концессионного соглашения об эксплуатации соответствующего объекта инфраструктуры.
This is serviced through a capitation grant to government and subsidized schools. Эта задача реализуется за счет государственных дотаций и субсидирования школ.
The quality of university education had been further enhanced through the improved educational conditions. Качество всеобщего образования получило дальнейшее развитие за счет улучшения условий обучения.
Internet connection has also been provided to students through cash stipends. За счет денежных стипендий студентам также предоставляется интернет-соединение.
Links should be established in advance, for example through joint exercises, in order to ensure mutual understanding. Чтобы обеспечить взаимопонимание следует заблаговременно, например за счет совместных учений, наладить каналы связи.
It noted Malaysian commitment to enhancing the lives of the people through provision of quality education. Он отметил приверженность Малайзии улучшению жизни народа за счет предоставления качественного образования.