Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
However, in the given framework it has not been possible to achieve results through the application of the methodology. Однако в рамках данной структуры не оказалось возможным достичь результатов за счет применения методологии.
CNSS is funded through workers' and employers' contributions. НФСО финансируется за счет взносов работников и работодателей.
Efficient land use management could be enhanced through computerization of land records and data. Повысить эффективность землепользования можно за счет компьютеризации данных о земельных участках.
Growth in priority areas was to be funded largely through the reallocation of resources. Рост в приоритетных областях в основном финансируется за счет перераспределения ресурсов.
The capacity of the CEB secretariat will continue to be augmented through the secondment of staff from member organizations. Потенциал секретариата КСР будет и далее укрепляться за счет прикомандирования сотрудников из организаций-членов.
For most specialized agencies, the regular budget is funded through assessed contributions. Регулярный бюджет большинства специализированных учреждений финансируется за счет начисленных взносов.
The transitional period presents an enormous challenge for ensuring the protection of human rights through adequate policing and the effective administration of justice. Переходный период ставит сложную задачу обеспечения защиты прав человека за счет надлежащего полицейского контроля и эффективного отправления правосудия.
Create opportunities for income generation for persons with disabilities through skilled employment and self employment activities. Создавать инвалидам возможности для получения дохода за счет квалифицированного трудоустройства и самодеятельной активности.
The function should be accommodated through redeployment of a post at the Assistant Secretary-General level. Это необходимо обеспечить за счет передачи соответствующей должности уровня помощника Генерального секретаря.
These requirements and corresponding court deadlines have been met through the use of overtime resources. Оглашение документов и соблюдение соответствующих сроков обеспечивалось за счет сверхурочной работы.
In the 1970s, the breed began to be revived through increased public interest. В 1970-х порода начала возрождаться за счет повышенного общественного интереса.
The work is currently being conducted to acquire debt financing through the funds of Korean and European export credit agencies. Проводится работа по привлечению заёмного финансирования за счет средств корейских и европейских экспортно-кредитных агентств.
A big part of those works of art are obtained through donations. Большая часть этих произведений искусства была получена за счет пожертвований.
The support for HDMI and D-sub ports is also achieved through separate dongles. Поддержка HDMI- и D-Sub-разъемов также достигается за счет отдельных переключателей.
The choice of real estate with the help of our portal is simplified through the detailed descriptions and quality photos. Выбор объектов недвижимости при помощи нашего портала упрощается за счет подробных описаний и качественных фотографий.
General Services achieved this reduction through the consolidation of organizational units within the section and the streamlining of procedures. Это сокращение было осуществлено за счет объединения организационных подразделений в рамках секции и за счет рационализации процедур.
The banking sector has been reinforced through the opening of a new international bank. Банковский сектор был укреплен за счет открытия нового международного банка.
Therefore, the Committee recommended that further stages of the study should be carried out through the use of internal expertise. Поэтому Комитет рекомендовал, чтобы на следующих этапах исследование проводилось за счет использования внутренних специалистов.
The interests of the Non-Self-Governing Territories could be served through meaningful collaboration between the General Assembly and the various regional commissions. Интересы несамоуправляющихся территорий можно удовлетворять за счет конструктивного сотрудничества между Генеральной Ассамблеей и различными региональными комиссиями.
The policy of deterrence through the possession of nuclear weapons of mass destruction is simply absurd. Политика сдерживания за счет обладания ядерным оружием массового уничтожения просто абсурдна.
In certain cases, sustainability may also be achieved through recourse to the private market channels of the recipient country. В определенных случаях устойчивость может также достигаться за счет использования частных рыночных каналов страны-получателя.
The amount is inclusive of the two-thirds share to be met through voluntary contributions from the Government of Kuwait. Две трети этой суммы должны покрываться за счет добровольных взносов правительства Кувейта.
The costs would have to be met through voluntary contributions and the Secretariat would try to enlist the cooperation of universities. Затраты должны покрываться за счет добровольных взносов, и Секретариат попытается привлечь к сотрудничеству университеты.
  SURE provides convenient tools for data editing and takes advantages of powerful navigating through the questionnaire arrays.   SURE предоставляет удобные средства редактирования данных за счет мощной навигации по массивам анкет.
Prices are expected to drop further over the next few years through economies of scale and increased competition. Ближайшие несколько лет будет ожидаться понижение цен за счет эффекта масштаба и возрастанием конкуренции.