Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
That would only be possible through effective cooperation with countries of origin, which the Convention could help make possible. Это станет возможным лишь за счет эффективного сотрудничества со странами происхождения, чему могла бы способствовать Конвенция.
Budget constraints have pushed governments towards cost-saving measures, requiring innovative solutions to deliver services in more cost-effective ways, through new economies of scale. Бюджетные ограничения побуждают правительства принимать меры к экономии средств, требующие инновационных решений, для того чтобы повысить экономическую эффективность предоставления услуг за счет положительного эффекта его новых масштабов.
These decentralized evaluations are funded through the programme budget and conducted by external evaluators who are hired by the country office. Децентрализованные оценки финансируются за счет бюджета по программам и осуществляются внешними специалистами по оценке, которые нанимаются страновыми отделениями.
Largely through the efforts of the Global Programme, UNDP has mobilized substantial cost sharing resources for global projects in various thematic areas. Главным образом в результате усилий глобальной программы ПРООН удалось за счет совместного несения расходов мобилизовать значительные ресурсы для осуществления глобальных проектов в различных тематических областях.
The talent management data warehouse project is currently being implemented through the regular budget and support account. В настоящее время осуществляется проект внедрения новой системы отчетности и хранения информации за счет средств регулярного бюджета и по линии вспомогательного счета.
The revised ICF was launched through a user-friendly web application with links to applicable policies and procedures. Пересмотренные рамки внутреннего контроля стали применяться за счет использования удобного Интернет-приложения, имеющего гиперссылки на применимые направления политики и процедуры.
UNFPA reached this target through active monitoring and review of audit plans and by including direct payments in the scope of the audit. ЮНФПА достиг этого целевого показателя за счет активного мониторинга и анализа планов ревизии и включения прямых платежей в сферу охвата ревизорской проверки.
The assurance function will be made more efficient through establishment of additional Local Contract and Property Committees based in the Regional Offices. Более строгий контроль будет обеспечиваться за счет создания дополнительных местных комитетов по контрактам и имуществу в региональных отделениях.
To the extent possible, the secretariat will review whether the staffing needs in this area can be addressed through internal redeployments. Секретариат изучит, насколько возможно удовлетворить кадровые потребности в этой области за счет внутреннего перераспределения ресурсов.
Correcting this trend through efficiency measures would be a huge challenge. Преодоление этих тенденций за счет повышения эффективности мер является крайне сложной задачей.
The Government of South Africa through different initiatives has several funds and mechanisms available for women to tap into for entrepreneurial activities. Правительство Южной Африки за счет различных инициатив создало ряд фондов и механизмов, которые являются доступными для женщин, желающих заняться предпринимательской деятельностью.
Decentralization in the management of natural resources is achieved through the creation, implementation and monitoring of Municipal Forestry Offices. Децентрализация управления природными ресурсами обеспечивается за счет создания и функционирования муниципальных отделений по управлению лесами (ОФМ) и контроля за их деятельностью.
This software would have the big potentiality of identifying content relevant to UNAR through metatags, even within blogs and discussion groups. Это программное обеспечение имеет огромный потенциал выявления контента, соответствующего критериям ЮНАР за счет возможности использования метаметок, даже внутри блогов и дискуссионных групп.
Funding is also provided through bequests and endowments. Финансирование осуществляется также за счет завещательных даров и пожертвований.
Each working group is also making efforts to reflect the Ainu people's opinions in the policies through their participation. Каждая рабочая группа также предпринимает усилия для учета мнений народности айны в осуществлении стратегии за счет привлечения ее представителей к своей работе.
Improve the economy of Pakistan through trade and export. Необходимо улучшить состояние экономики Пакистана за счет торговли и экспорта.
The organization took part in coastal clean-up and HIV/AIDS and drug prevention activities and sought to empower women through skills training. Ассоциация принимала участие в мероприятиях по очистке прибрежных районов и профилактике ВИЧ/СПИДа и наркомании и стремится расширять возможности женщин за счет обучения их полезным навыкам.
Expansion of adaptation across sectors can also occur through focusing on geographical areas and the vulnerability of specific development plans. Распространение адаптационной деятельности на другие секторы также может осуществляться за счет сосредоточения усилий на решении проблемы уязвимости отдельных географических районов и конкретных планов развития.
Challenges include changing government policy to support the most vulnerable, for example through a community-based extension service. К числу подлежащих решению задач относятся задачи по переориентации правительственной политики на поддержку наиболее уязвимых слоев населения, например за счет создания службы распространения передового опыта на общинном уровне.
It is an ambitious objective that can only be achieved progressively through a sustained and lasting endeavour. Это - амбициозная цель, которая может быть достигнута только постепенно за счет устойчивых и длительных усилий.
UNICEF would prioritize health and might consider supplementing resources generated through the One Fund with some thematic resources at global level. В связи с этим ЮНИСЕФ намерен уделять первоочередное внимание здравоохранению и, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы дополнить ресурсы, выделяемые по линии Единого фонда, за счет целевых ресурсов, мобилизуемых на глобальном уровне.
Almost all social security payments and services are financed through taxes. Большинство всех социальных платежей и услуг финансируется за счет налогов.
Raise public awareness through various channels of communication повышение осведомленности общественности за счет использования различных информационных каналов;
Integration is achieved through bringing together solid empirical analysis, UNIDO statistics, and coherent industrialization explanations. Целостность - за счет сочетания надежного эмпирического анализа, статистических данных ЮНИДО и последовательного объяснения процессов индустриализации.
Field testing has been financed through bank loans from a local bank with technical support from UN-Habitat. Тестирование на местах финансировалось за счет займов, взятых в местном банке, при технической поддержке ООН-Хабитат.