Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
Its internal legal mechanisms had been strengthened through the enactment of national legislation which criminalized the trafficking in persons and imposed severe penalties on offenders. Были укреплены внутренние правовые механизмы страны за счет принятия национального законодательства, согласно которому торговля людьми признается преступлением и в отношении лиц, совершающих такие преступления, предусматриваются строгие наказания.
The ITF is funded through annual membership subscriptions paid by each member state in order to co-finance cooperation projects. ЦГМС финансируется за счет ежегодных взносов, выплачиваемых каждым государством-членом для целей совместного финансирования проектов сотрудничества.
Policy in this area aims to encourage people to return to their homes through socio-economic incentives. Проводимая в этой области политика направлена на поощрение возвращения в места постоянного проживания за счет ряда мер социально-экономического характера.
There is a need to enhance farm income through productivity growth, diversification and upgrading to increase value added. Необходимо увеличить доходы фермеров за счет повышения производительности, диверсификации и модернизации для увеличения добавленной стоимости.
He encouraged the use of triangular mechanisms, which could ensure success through financing by donor countries. Оратор высказался за более широкое использование механизмов трехстороннего сотрудничества, которые могут обеспечить успех за счет предоставления финансирования странами-донорами.
In the case of translation services, the shortfall may also be offset to a limited extent through outsourcing. В случае служб письменного перевода эта нехватка может также компенсироваться в ограниченной степени за счет использования внешнего подряда.
Some LDCs highlighted the need to promote institutional synergies at the national level, through enhanced coordination between different ministries. Ряд НРС подчеркнули необходимость повышения институциональной синергии на национальном уровне за счет улучшения координации деятельности различных министерств.
Small island developing States need to build their technology capacity through science and technology transfer and the enhancement of information and communication technologies. Малым островным развивающимся государствам необходимо укреплять своей технический потенциал за счет передачи достижений науки и техники и развития информационных и коммуникационных технологий.
Co-location should improve staff security and allow financial savings through the provision of joint facilities. Совместное размещение должно повысить безопасность персонала и помочь добиться финансовой экономии за счет использования общих помещений и оборудования.
In the opinion of the Committee, the functions of these posts should be provided through redeployment. По мнению Комитета, выполнение предусмотренных для этих должностей функций должно быть обеспечено за счет перераспределения.
Such security was gained through community-level disarmament, or micro-disarmament, as a prerequisite for development. Эта безопасность достигается за счет разоружения на уровне общин, или микроразоружения, как необходимого условия развития.
aiding access to formal employment through education and overcoming discrimination посредством облегчения трудоустройства в формальном секторе за счет образования и ликвидации дискриминации
The developing countries are faced today with development challenges that can be overcome only through concerted international efforts and support which would help effect political and economic reforms. Развивающиеся страны сталкиваются сегодня с проблемами в области развития, которые можно преодолеть лишь за счет согласованных международных усилий и поддержки, способных помочь в деле осуществления политических и экономических реформ.
It is indispensable to punish those unjust leaders that enrich themselves through corruption and who impoverish their peoples. Крайне важно наказывать тех безответственных лидеров, которые обогащаются за счет коррупции и доводят до нищеты свои народы.
Perhaps one way of doing that is through these wrap-up meetings and by making them open and interactive. Это можно было бы сделать, в частности, за счет проведения таких итоговых заседаний, сделав их открытыми и интерактивными.
Transparency in the design of major development programmes is promoted through participatory national AIDS commissions. Повышение открытости при разработке основных программ развития обеспечивается за счет участия национальных комиссий по проблемам СПИДа.
These services have hitherto been provided through the regular budget of the United Nations, adopted by the General Assembly. До сих пор эти услуги оплачивались за счет регулярного бюджета Организации Объединенных наций, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
Funding was mostly covered through the regular annual budget allocated for systems development. Финансирование осуществлялось главным образом за счет средств регулярного ежегодного бюджета, выделяемых на разработку систем.
It should be fully funded through new and additional resources. Необходимо обеспечить полное финансирование Инициативы за счет выделения новых и дополнительных ресурсов.
Post-primary and higher education has generally been supported through earmarked and privately funded scholarship schemes. Среднее и высшее образование, как правило, поддерживается за счет систем целевых и частных стипендий.
This could be achieved through the allocation of new resources. Достичь такого увеличения можно за счет поступления новых ресурсов.
This programme calls on global partners to develop new approaches to deliver greater and additional resources through more efficient means. Эта программа призывает партнеров во всем мире к разработке новых подходов, обеспечивающих выделение более крупных средств и дополнительных ресурсов за счет использования более эффективных механизмов.
Some of these activities are mandated by the General Assembly and are funded through the regular budget. Некоторые из этих мероприятий осуществляются в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи и финансируются за счет регулярного бюджета.
This assistance was provided under the framework of an Institutional Development Fund grant to SATCC channelled through the Harare Drought Monitoring Centre. Финансирование этой помощи было обеспечено за счет субсидии Фонда институционального развития, выделенной КТСЮЧА через базирующийся в Хараре Центр по контролю за засухой.
Rehabilitation of 17 rural power stations, through bilateral assistance is expected to be completed by the end of February 2002. Ожидается, что за счет двусторонней помощи к концу февраля 2002 года будет завершено восстановление 17 сельских электростанций.