Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
At the institutional level, the United Nations Commission for Social Development will be expanded soon through the election of new members. Что касается организационного уровня, то Комиссия социального развития Организации Объединенных Наций будет вскоре расширена за счет выборов новых членов.
In spite of these limitations, some progress is possible in certain cases through the use of special studies. Несмотря на подобные ограничения, в отдельных случаях возможен некоторый прогресс за счет проведения специальных исследований.
Almost all social security payments and services are financed through taxes and duties. Практически все выплаты и услуги по программам социального обеспечения финансируются за счет налогов и пошлин.
Sickness and maternity benefits are also partly funded through employer contributions. Пособия по болезни и материнству также частично финансируются за счет взносов работодателей.
In some of these countries the imbalance was financed chiefly through monetary expansion. В некоторых из этих стран несбалансированность показывалась главным образом за счет денежной экспансии.
Unless it is already there, the receptiveness can only be created through the provision of information and education. Если такого понимания еще нет, его можно обеспечить за счет распространения информации и просвещения.
The courses are self-financed, through a modest participation fee. Работа курсов финансируется за счет взимания небольшой платы за участие.
In reviewing resource allocations between subprogrammes, priority has been accorded to key functions, which in the biennium 2004-2005 are financed through extrabudgetary funding. При анализе распределения ресурсов между подпрограммами к числу имеющих первостепенное значение были отнесены ключевые функции, которые в двухгодичном периоде 2004-2005 годов финансировались за счет внебюджетных ресурсов.
Emissions can be further reduced through integrated combustion control in the system. Дополнительное сокращение выбросов можно обеспечить за счет комплексного регулирования процесса горения в системе.
UNICEF also contributed to system-wide monitoring mechanisms through support to the Multiple Indicator Cluster Surveys and DevInfo. ЮНИСЕФ содействует также функционированию общесистемных механизмов контроля за счет оказания поддержки проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки и программы "DevInfo".
However, the financing of United Nations mine action programmes, which is generated almost exclusively through voluntary contribution, remains well below requirements. Однако финансирование программ Организации Объединенных Наций по разминированию, которое осуществляется почти исключительно за счет добровольных взносов, остается на уровне, который существенно ниже требуемого.
It was felt that through cooperation, resources in terms of people and capital would be most efficiently utilized. Согласно выраженному мнению, за счет сотрудничества можно обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов - как людских, так и финансовых.
Finally, we support the creation of a Peacebuilding Commission and believe its effectiveness would be enhanced through cooperation with civil society with peacebuilding experience. Наконец, мы поддерживаем создание Комиссии по миростроительству и считаем, что ее эффективность можно было бы повысить за счет сотрудничества с организациями гражданского общества, обладающими опытом в миростроительстве.
It also indicated the increasing preference of leading SINTNCs to grow through acquisitions rather than new subsidiaries abroad. Кроме того, она показала, что ведущие СИНТНК все больше предпочитают расширяться за счет приобретений, а не создания новых дочерних предприятий за границей.
The Programme is funded exclusively through enrolment revenues. Программа финансируется исключительно за счет вступительных взносов учащихся.
Only through concerted efforts the transport systems would contribute to further development of the countries and thus increase the welfare of people. Транспортные системы внесут вклад в дальнейшее развитие стран и будут способствовать повышению уровня благосостояния народов лишь за счет согласованных усилий.
An increase in its membership, especially through the participation of more countries from the developing world, would help to achieve that objective. Расширение его членского состава, в частности за счет увеличения числа развивающихся стран, могло бы способствовать достижению этой цели.
The vulnerability of slum-dwellers should be reduced through the promotion of land-use planning policies aimed at environmental sustainability and risk reduction. Необходимо уменьшить уязвимость жителей трущоб за счет поощрения политики планирования землепользования, которая нацелена на обеспечение экологической устойчивости и сокращение рисков.
This document also contains comparative data for the current and coming bienniums, a revised organigramme, and details concerning possible activities to be covered through supplementary funding. В этом документе также приводятся сравнительные данные для текущего и предстоящего двухгодичных периодов, пересмотренная схема организационной структуры и подробные сведения о возможных видах деятельности, которые будут покрываться за счет дополнительного финансирования.
Exposure to United States dollars is covered through the forward purchasing of that currency. Риск потенциальных убытков в долларах США покрывается за счет форвардной покупки этой валюты.
The integrated programme approach offers increased efficiency and cost-effectiveness through the synergy between programme components. Концепция комплексных программ позволяет повысить эффективность и рентабельность за счет синергии между программными компонентами.
Such measures took the form of financial and technical assistance which was mostly secured through contributions to the Trust Fund established under General Assembly resolution 47/188. Эти меры предусматривали оказание финансовой и технической помощи, которая обеспечивалась главным образом за счет взносов в Целевой фонд, созданный в соответствии с резолюцией 47/188 Генеральной Ассамблеи.
It could be achieved through a comprehensive integration of economic, social, housing and planning policies. Такую задачу можно решить за счет комплексной интеграции мер, присущих экономической, социальной, жилищной и плановой политики.
Encourage off-grid electricity provision through effective regulatory measures Поощрять автономное производство электроэнергии за счет принятия эффективных регулятивных мер
It was also proposed that transparency in the debt-relief process should be enhanced through accountable mechanisms. Было также предложено повысить степень транспарентности процесса облегчения бремени задолженности за счет механизмов подотчетности.