Английский - русский
Перевод слова Through
Вариант перевода За счет

Примеры в контексте "Through - За счет"

Примеры: Through - За счет
This should be done through an inclusive process, involving all relevant stakeholders, also at the field level. Это необходимо делать за счет инклюзивного процесса, объединяющего всех заинтересованных участников, помимо прочего, на местном уровне.
Greater competitivity could be also achieved through a system that recognizes individual or team contribution to organizational objectives. Повышение конкурентоспособности могло быть также достигнуто за счет системы, обеспечивающей учет как индивидуального, так и коллективного вклада в достижение целей организации.
Voluntary standards allow the flexibility to meet the general performance criteria from standards, with new technology or through using creative solutions. Добровольные стандарты позволяют применять более гибкий подход к соблюдению общих критериев выполнения, определенных в стандартах, за счет применения новой технологии или использования творческих решений.
This avoids subsidization by regular resources of programmes funded through other donor resources. Это позволяет избежать субсидирования за счет регулярных ресурсов программ, финансируемых через прочие донорские ресурсы.
This was accomplished with only marginal cost increases, in part through the use of national professionals. Это было обеспечено за счет весьма незначительного увеличения расходов, отчасти благодаря использованию национальных сотрудников категории специалистов.
In that regard, it was pointed out that any activities dealing with non-official languages should be funded through extrabudgetary resources. В этой связи было отмечено, что любая деятельность, связанная с использованием неофициальных языков, должна финансироваться за счет внебюджетных ресурсов.
This can only be achieved through cooperation among all relevant stakeholders. Этого можно достичь лишь за счет сотрудничества между всеми соответствующими действующими лицами.
The move towards integrated and ecosystem approaches to ocean management is to be achieved, inter alia, through better institutional cooperation and coordination. Перехода к комплексному и экосистемному подходам к управлению океанами надлежит достигать, в частности, за счет совершенствования межорганизационного сотрудничества и координации.
The capacity shortfall resulting from high vacancy rates in translation and interpretation services is offset through the recruitment of short-term staff against vacant posts. Сокращение возможностей конференционных служб вследствие большого числа вакантных должностей в подразделениях письменного и устного перевода компенсируется за счет найма сотрудников на краткосрочные контракты под вакантные должности.
Vacancies have also been filled through assignments of one to two years, sometimes converted to outright transfers thereafter. Кроме того, вакантные должности заполнялись за счет предоставления контрактов на один-два года, которые впоследствии иногда преобразовывались в прямые переводы.
Consolidating peace and preventing the recurrence of conflict through disarmament, demobilization and reintegration measures; укрепление мира и предотвращение повторного возникновения конфликтов за счет мер по разоружению, демобилизации и реинтеграции в общество;
The true realization of the development dimension in international trade matters cannot be attained only through trade liberalization. Истинной реализации аспекта развития в делах международной торговли невозможно добиться за счет одной лишь либерализации торговли.
Achieving this objective through economic growth was one of the approaches that the ADB had been vigorously pursuing. Достижение этой цели за счет обеспечения экономического роста является одним из подходов, который АБР энергично проводит в жизнь.
This influence can be increased through tailor-made approaches and regional and country targeting. Такое влияние может быть усилено за счет подходов, учитывающих конкретные условия, и ориентации соответствующих мер на конкретные регионы и страны.
The supplier has to accept short-term contracts and cushion fluctuations in demand through varying working hours. Поставщик вынужден соглашаться с краткосрочными контрактами и сглаживать колебания в спросе за счет изменения продолжительности рабочего времени.
Today, there is a need to significantly increase the technological absorption capacity of each society through appropriate organization. Сегодня налицо необходимость в существенном наращивании потенциала освоения технологий каждого общества за счет обеспечения должной организации.
The tourism industry of a particular country finances its DMO usually through taxes or budget contributions. Индустрия туризма в конкретной стране обычно финансирует деятельность своей КМО за счет налогов или отчислений в бюджет.
President Préval sought to anchor the rule of law through initiatives to promote judicial reform and curb corruption and drug trafficking. Президент Преваль стремился обеспечить соблюдение правопорядка за счет инициатив, направленных на содействие проведению реформы судебной системы и борьбу с коррупцией и незаконным оборотом наркотиков.
Fourth, there is always the possibility of acquiring additional protection through voluntary contributions. В-четвертых, всегда существует возможность получения дополнительной защиты за счет добровольных взносов.
The total cost of $11,640,300 was met through redeployment of funds from approved allotments for monthly subsistence allowance for the Civilian Police. Общие расходы в размере 11640300 долл. США были покрыты за счет перераспределения средств из утвержденных ассигнований для выплаты суточных персоналу гражданской полиции на ежемесячной основе.
The Unit will place emphasis on ensuring good conduct and discipline primarily through efforts aimed at preventing misconduct. В своей работе Группа будет уделять особое внимание обеспечению хорошего поведения и дисциплины, главным образом за счет усилий по предотвращению нарушений дисциплины.
At the same time, knowledge and experience are necessary inputs which should be supported through the system of education and continuous training. В то же время знания и опыт являются необходимыми ресурсами, которые должны обеспечиваться за счет системы образования и непрерывной подготовки кадров.
Moreover, they focus on increasing the capacity of Governments by using governmental systems and reducing donor congestion around government through coordination among donors. Кроме того, они призваны укрепить потенциал правительств за счет использования правительственных структур и сокращения "чрезмерного скопления доноров" благодаря лучшей координации их деятельности.
The Claimant's resources are allocated from the general budget of the Government of Saudi Arabia through the Ministry of Finance. Бюджет заявителя формируется за счет отчислений из общего государственного бюджета Саудовской Аравии, поступающих через министерство финансов.
Broad support was expressed for the establishment of a trust fund financed through voluntary contributions. Идея учреждения целевого фонда, финансируемого за счет добровольных взносов, получила широкую поддержку.