Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
The two models must therefore be clearly distinguished. Поэтому следует проводить четкое различие между этими двумя моделями.
It has therefore to be admitted that the dissolution of a marriage does not have an effect on nationality. Таким образом, следует полагать, что расторжение брака не влияет на гражданство.
The report should therefore be considered without its annexes at a later session. Поэтому доклад следует рассмотреть без приложений на одной из следующих сессий.
The Committee should therefore seek to improve its image. Комитету следует поэтому стремиться к улучшению своего имиджа.
The term monopoly must therefore be used with caution since a situation of full monopoly was quite rare. В этой связи следует осторожно использовать термин "монополия", поскольку явление полного монополизма встречается достаточно редко.
A direct reference to the principles of article 20 should therefore be mentioned. В этой связи следует в прямой форме сослаться на принципы статьи 20.
Procedures must therefore not be developed that prolonged the risk for individual complainants. Поэтому не следует разрабатывать процедуры, которые затягивают состояние угрозы для отдельных заявителей.
In the interests of balance therefore, the reference to military experts should perhaps be deleted. И поэтому в интересах баланса, пожалуй, следует исключить ссылку на военных экспертов.
A European-wide solution must therefore be found for the entire Roma population. Следует, таким образом, найти решение на европейском уровне для всего этого населения.
The provision of research project grants for the work done by special rapporteurs was therefore worthy of consideration. В связи с этим следует подумать над возможностью предоставления специальным докладчикам грантов на осуществление ими проектов научных исследований.
The legal regime of reservations should therefore be extended to them. В связи с этим на них следует распространить правовой режим оговорок.
Member States should therefore intensify their cooperation as a common and shared responsibility. Поэтому государствам-членам следует активизировать свое сотрудничество, сделав его предметом общей и совместной ответственности.
The Commission should therefore consider the hypothetical situations where an affected State failed to protect persons in the event of a disaster. Поэтому Комиссии следует рассмотреть гипотетические ситуации, когда пострадавшее государство не смогло защитить людей в случае бедствия.
Women were important agents for development and should therefore be active participants and decision makers in climate change adaptation and mitigation. Женщины являются важными действующими лицами в сфере развития, и им следует стать активными участниками работы по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий, а также по принятию решений в этой области.
The international community should therefore consider establishing an international debt arbitration and debt workout mechanism. В связи с этим международному сообществу следует подумать над созданием международного механизма для оказания посреднических услуг в решении долговых вопросов.
The least developed countries and their development partners should therefore engage in substantive preparation for that Conference. Поэтому наименее развитым странам и их партнерам в области развития следует хорошо подготовиться к данной Конференции.
The international community should therefore provide both financial and technical support for national policies geared towards creating income and employment. Поэтому международному сообществу следует оказывать финансовую и техническую поддержку национальным стратегиям, направленным на создание источников получения дохода и рабочих мест.
The United Nations should therefore pay greater attention to Central Asia as a potential international transit hub. Поэтому Организации Объединенных Наций следует обратить большее внимание на Центральную Азию как на потенциальный международный узел транзитного транспорта.
A fair, non-discriminatory and prompt outcome to the Doha Round was therefore essential. В связи с этим следует обеспечить достижение справедливых, недискриминационных и своевременных результатов Дохинского раунда.
The Committee would therefore continue to remind all States parties of the need to fulfil their obligations under the Convention. Поэтому Комитету следует и впредь напоминать всем государствам-участникам о необходимости выполнения взятых ими в соответствии с Конвенцией обязательств.
Member States were therefore urged to contribute in support of what was a remarkable initiative. Поэтому государствам-членам следует поддержать эту замечательную инициативу.
That reference should therefore be deleted from the text. Поэтому эти слова следует исключить из текста.
New and differentiated approaches should therefore be examined through comprehensive discussions. Поэтому в рамках всеобъемлющих обсуждений следует рассмотреть новые и дифференцированные подходы.
Children's opinions should therefore be respected and taken into account. Поэтому мнение детей следует уважать и принимать во внимание.
The present report should therefore be seen as complementing these existing instruments. Настоящий доклад следует поэтому рассматривать в качестве дополнения к этим уже существующим документам.