Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
ACABQ should therefore undertake a comprehensive review of the more detailed report which the Secretary-General had been requested to submit. Исходя из этого ККАБВ следует провести всеобъемлющий обзор более подробного доклада, который Генеральному секретарю было предложено представить.
Resources for special missions should therefore be provided in advance and included in the proposed programme budget outline. В этой связи ресурсы на специальные миссии следует предусматривать заранее и включать в наброски предлагаемого бюджета по программам.
The Committee should therefore give favourable consideration to the request of Bosnia and Herzegovina; such action would not constitute a precedent. Ввиду этого Комитету следует положительно рассмотреть просьбу Боснии и Герцеговины; такое решение никакого прецедента не создает.
Further consideration should therefore be given to the inclusion of draft article 17, paragraph 2, in its current form. Следует продолжить рассмотрение вопроса о целесообразности включения в проекты статей пункта 2 статьи 17 в его нынешней форме.
The Committee should therefore attach as much importance to statements expressed orally as to written observations. В связи с этим Комитету следует придавать устным заявлениям столь же большое значение, что и письменным замечаниям.
This is not the case, and the situation should therefore be clarified. Однако дело обстоит иным образом, и эту ситуацию следует прояснить.
The Commission should therefore decide to which legal relations the study should be limited. В связи с этим Комиссии следует решить, какими правовыми отношениями следует ограничить это изучение.
Executive Outcomes' arguments about the lawfulness of its activities are therefore not to be ignored. Поэтому аргументы "Экзекьютив ауткамз" относительно законности ее деятельности в принципе не следует игнорировать.
The consultations should therefore be continued so as to transform this broad agreement into a formal decision. И поэтому следует продолжить консультации, с тем чтобы воплотить это широкое согласие в официальное решение.
To that end, therefore, the Secretary-General should strengthen the capacity of the Questions on the Family unit of the Secretariat. В этой связи Генеральному секретарю следует укрепить группу, отвечающую за вопросы семьи в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Consultations should therefore be continued with a view to reaching a consensus. Поэтому консультации следует продолжить в целях достижения консенсуса.
The General Assembly at its fifty-third session should therefore take steps to delineate those limits clearly. Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии следует в этой связи принять меры для четкого определения этих пределов.
There was also the view that multiple nationality raised a number of difficulties and should therefore be discouraged. Было также высказано мнение, что множественность гражданства порождает целый ряд проблем и в этой связи ее не следует поощрять.
Italy therefore shares the view that the Commission's draft should contain a part dealing with the settlement of disputes. Следовательно, Италия поддерживает мнение о том, что в проект, разработанный Комиссией, следует включить часть, посвященную урегулированию споров.
The error could not, therefore, be viewed in any way as grounds for reopening the Statute. Поэтому эту ошибку не следует рассматривать как основание для возобновления обсуждений Статута.
The Government should therefore ensure that the CDF structure is completely dismantled. Поэтому правительству следует обеспечить полный демонтаж структуры Сил гражданской обороны.
That term should therefore be added to the term "modify" in the definition. Таким образом, этот термин следует добавить к использованному в определении слову "изменить".
Article 5 should therefore remain unchanged or be amended according to option 2. Поэтому статью 5 следует оставить без изменений или изменить ее в соответствии с вариантом 2.
The adopted text should therefore include this additional reference. Поэтому в утвержденный текст следует включить такую дополнительную ссылку.
The Security Council should therefore seek to resolve conflicts and take effective measures within its mandate to reduce the number of armed conflicts. Поэтому Совету Безопасности следует стремиться разрешать конфликты и принимать эффективные меры в рамках своего мандата по сокращению их числа.
Market access should not therefore be considered the only determinant of the round's success. В этой связи вопросы доступа к рынкам не следует рассматривать в качестве единственного фактора, определяющего успех раунда.
We therefore believe that the international community should respond favourably to the needs of Timor-Leste for assistance and support in meeting those challenges. Поэтому мы считаем, что международному сообществу следует благосклонно откликнуться на потребности Тимора-Лешти в помощи и поддержке для решения этих сложных задач.
International assistance and mobilization must therefore continue. Поэтому следует продолжать международную помощь и мобилизацию.
Donors should therefore give priority to regional and subregional requests for financing for common infrastructure projects. Кроме того, следует увеличить объем международной помощи с тем, чтобы помочь странам, не имеющим выхода к морю, и странам транзита в создании и техническом обслуживании эффективной инфраструктуры.
Risk management and risk assessment are therefore the appropriate instruments to prioritize customs activities. Поэтому при определении приоритетов в деятельности таможенных служб следует исходить из учета и оценки факторов риска.