Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
The decision should therefore be revoked as soon as possible. Поэтому следует как можно скорее отменить это решение.
Micro-credit programmes should therefore be promoted actively at both the national and global levels, with the active cooperation of the international organizations concerned. Поэтому как на национальном, так и на общемировом уровне следует при активном сотрудничестве соответствующих международных организаций активно пропагандировать программы микрокредитов.
We should, therefore, not consider ourselves as a totally independent entity. Поэтому нам не следует рассматривать себя в качестве совершенно независимого субъекта.
As a minimum, therefore, paragraph 2 should be deleted. Поэтому как минимум следует опустить пункт 2.
The word "significant" should therefore be deleted. Слово "значительный" следует в этой связи исключить.
The reference to article 1 should therefore not be deleted. Поэтому исключать ссылку на статью 1 не следует.
Special emphasis should therefore be placed on the right to development in drawing up strategies for implementing the Vienna Declaration and Programme of Action. Поэтому при разработке стратегии осуществления Венской декларации и Программы действий праву на развитие следует уделять особое внимание.
He emphasized that different aspects of the problem were interwoven and should therefore be addressed at the same time. Он подчеркнул, что различные аспекты этой проблемы взаимопереплетены и что поэтому ими следует заниматься одновременно.
The issue should therefore be addressed by the General Assembly with a view to taking appropriate action to deal with this problem. Поэтому Генеральной Ассамблее следует рассмотреть этот вопрос с целью принять соответствующие меры по решению этой проблемы.
Efforts, therefore, must be intensified to achieve gender parity in access and learning. Поэтому следует активизировать усилия в целях достижения равенства по признаку пола в плане доступа к образованию и в процессе обучения.
We must therefore ensure that they are paid on a regular basis. Поэтому нам следует принять меры к тому, чтобы они на регулярной основе получали жалование.
We should therefore carefully examine all innovative suggestions that could contribute to agreement on the programme of work of the Conference. Поэтому-то нам следует тщательно изучить все новаторские предложения, которые способствовали бы согласованию программы работы Конференции.
The Council should therefore encourage the African Union to play a more active role. Поэтому Совету следует поощрять Африканский союз к выполнению в этом деле более активной роли.
The provision should therefore be vetoed, since it is contrary to the public interest . В силу этого вышеуказанные статьи следует отклонить как противоречащие общественным интересам .
We should therefore welcome the progress made recently with the appointment of a transitional federal Government and the opportunity that is now offered. Поэтому нам следует приветствовать недавний прогресс, достигнутый на основе назначения переходного федерального правительства и предоставляемой сейчас возможности.
Particular attention should therefore be paid to the difficulties of financing these essential infrastructure investments in developing countries. В связи с этим особое внимание следует уделять проблемам, связанным с изысканием средств для финансирования этих инвестиций в основную инфраструктуру развивающихся стран.
Peacebuilding activities should, therefore, take into consideration the specific needs of displaced populations and of their receiving communities. Поэтому в ходе деятельности по миростроительству следует принимать в расчет конкретные потребности перемещенного населения и принимающих его обществ.
In his opinion, therefore, there was comprehensive, efficient supervision of such implementation. По его мнению, отсюда следует что существует исчерпывающий, эффективный надзор над такой реализацией.
One possible conclusion from this is that the publication is financially unviable and therefore should be discontinued. Один из возможных выводов из этого заключается в том, что финансировать данное издание нецелесообразно и поэтому от него следует отказаться.
There was no need to reconsider the question, and the proposed item should therefore not be included in the agenda. Нет необходимости пересматривать этот вопрос, и поэтому предлагаемый пункт не следует включать в повестку дня.
Efforts must therefore continue to deal with those challenges. Поэтому следует продолжать усилия по преодолению этих трудностей.
We must therefore ask what can be done at a practical level to counteract these challenges and mitigate their effects. В этой связи следует задаться вопросом, какие практические шаги можно предпринять для противодействия этим вызовам и смягчения их последствий.
Political constraints and the financial limitations of the Organization should therefore be taken into account at the time mandates are established. Поэтому во время выработки мандатов следует учитывать политические и финансовые ограничения Организации.
ESD should therefore be recognized for its contribution to interactive and integrated policy- and decision-making. В этой связи следует признать вклад ОУР в формирование политики и принятие решений на основе диалога и комплексного подхода.
They are therefore to be distinguished from intergovernmental meetings, including informal meetings of States convened by the Secretariat. В этой связи их следует отличать от межправительственных совещаний, включая неофициальные совещания государств, созываемых Секретариатом.