Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
The Committee should therefore encourage the Tribunal to continue its work and punish all those responsible for war crimes. Таким образом, Комитету следует поощрять Трибунал к дальнейшей работе и наказанию всех виновников военных преступлений.
It should therefore keep the matter on its agenda and highlight the possibility of the mission resuming its mandate. Поэтому ему следует сохранить этот вопрос в своей повестке дня и подчеркнуть возможность возобновления мандата миссии.
The procedure for overdue reporting should therefore be left unchanged. Поэтому процедуру рассмотрения просроченных докладов следует оставить в силе.
The text beginning "as a result of" should therefore be deleted. Поэтому в начале текста следует исключить слова ∀в результате∀.
The Security Council must therefore be turned into an executive tool for the implementation of the resolutions adopted by the General Assembly. С учетом этого Совет Безопасности следует превратить в инструмент для исполнения резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей.
The building of such capacities should therefore be regarded as a global responsibility for national or multinational public sector agencies. Поэтому создание такого потенциала следует рассматривать как глобальную задачу, стоящую перед национальными и многонациональными учреждениями государственного сектора.
Bodies responsible for curbing poverty should therefore collaborate more closely with NGOs working with very poor groups in the field. Соответственно, тем органам, которым поручено вести борьбу с нищетой, следует расширять сотрудничество с неправительственными организациями, работающими на местах с наиболее бедными слоями населения.
The complaint should therefore be found inadmissible. Таким образом, жалобу следует признать неприемлемой.
Political parties should therefore be urged to support such automatic voter registration programmes. В этой связи политическим партиям следует настойчиво рекомендовать оказывать поддержку программам по автоматической регистрации избирателей.
Governments should therefore invest in R&D a minimum of 1 per cent of GDP. Поэтому правительствам следует инвестировать в НИОКР не меньше 1% ВВП.
He therefore agreed with other members that the Committee should bring cases of massive violations directly to the attention of the Security Council. В этой связи он соглашается с другими членами Комитета, что Комитету следует доводить до сведения Совета Безопасности случаи массовых нарушений прав человека.
In future, therefore, Venezuelan censuses should include specific data on the indigenous population. Поэтому отныне Венесуэле следует собирать в ходе проводимых переписей населения конкретные данные о коренных народах.
It should therefore be added that future activities, meant to implement the above recommendation, should build on ongoing or past experience. Поэтому следует добавить, что будущая деятельность, направленная на реализацию вышеуказанной рекомендации, должна строиться с учетом текущего или прошлого опыта.
Disarmament should, therefore, only be envisaged in conjunction with the political process. Поэтому вопрос о разоружении следует рассматривать только в увязке с политическим процессом.
The data therefore needs to be treated with some caution. Таким образом, к этим данным следует относиться с некоторой осторожностью.
It was therefore necessary that such funds be maintained at a level that would enable the Organization to implement its programmes. Поэтому эти взносы следует предоставлять в таком объеме, что-бы Организация могла осуществлять свои программы.
An alternative solution, that is resettlement, must therefore be explored. Поэтому следует находить альтернативные решения, связанные с переселением.
IDPs should therefore be maintained, but measures should be elaborated in order to prevent their fraudulent issuance and use. Поэтому МВУ следует сохранить, однако необходимо разработать меры для предупреждения их мошеннической выдачи и использования.
The alternative references in the paragraphs of 2.2.41 should therefore be deleted, with the square brackets. Соответственно следует исключить альтернативные варианты ссылок из пунктов раздела 2.2.41, а также снять квадратные скобки.
Ibid. The "boon" of trade and financial liberalization and deregulation should therefore be approached with caution. Поэтому "благотворность" либерализации и дерегулирования торговли и финансовых операций следует оценивать с известной долей осторожности 15/.
He said that this paragraph should therefore rather specify the function of the device, not its construction. Он заявил, что в связи с этим в данном пункте следует указать функцию устройства, а не его конструкцию.
Member States should therefore establish contingency plans for all systems and activities of national importance to handle potential year 2000-related disruptions. В этой связи государствам-членам следует разработать планы на случай чрезвычайных обстоятельств в отношении всех систем и видов деятельности общенационального значения для урегулирования возможных срывов, обусловленных проблемой 2000 года.
Paragraphs 27, 28 and 30 should therefore be adjusted to reflect those circumstances. В силу этого пункты 27, 28 и 30 следует пересмотреть с учетом этих моментов.
India and Pakistan should therefore stop all further such tests. Поэтому Индии и Пакистану следует прекратить все дальнейшие испытания такого рода.
Article 17, paragraph 1, should therefore be retained. Поэтому пункт 1 статьи 17 следует сохранить.