Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
Many informants are themselves criminals with a variety of motivations for providing information and, therefore, require very careful management. Во многих случаях осведомителями являются непосредственно преступники, предоставляющие информацию исходя из самых разных соображений, и поэтому взаимодействовать с ними следует с большой долей осторожности.
High priority should therefore be given to projects for adding value to agricultural products through processing of the highest standards. Первоочередное внимание, поэ-тому, следует уделять проектам добавления стоимос-ти сельскохозяйственной продукции путем ее пере-работки, отвечающей самым высоким стандартам.
Further study of risks, benefits and policy and legal issues was therefore needed. Поэтому следует провести дальнейшее исследование ожидаемых выгод и рисков, а также политических и правовых вопросов.
Those three draft articles were therefore welcome inclusions. Поэтому включение этих трех проектов статей следует приветствовать.
A new quality assessment methodology will therefore have to be developed. Поэтому следует разработать новую методологию оценки качества.
Increasing expenditure on health to meet international standards should therefore be of the utmost priority. Поэтому самое приоритетное внимание следует уделить увеличению объема финансирования, выделяемого на сектор здравоохранения, до международных стандартов.
It was therefore highlighted that the design of implementation strategies needs to cover the requirements of anticipated sources of funding to the extent possible. Поэтому было подчеркнуто, что при разработке стратегий осуществления следует учитывать необходимость как можно более заблаговременного определения источников финансирования.
Directive 96/73/EC should therefore be amended accordingly. Поэтому в Директиву 96/73/ЕС следует внести соответствующие исправления.
It should therefore be replaced by a more general performance requirement. Поэтому его следует заменить более общим требованием в отношении характеристик.
Prosecution should therefore be seen as only a part of a strategy of criminalization. Поэтому судебное преследование следует рассматривать лишь как часть стратегии криминализации.
The State party should therefore take measures to inform the public of the option to file complaints with the Ombudsman. Поэтому государству-участнику следует принять меры к тому, чтобы информировать население о возможности обращения с жалобами в этот орган.
We should therefore encourage ourselves to explore it further. Поэтому нам следует настроить себя на его дальнейшую разработку.
The Transitional Government should therefore publish an electoral timetable and significantly step up civic education. Поэтому переходному правительству следует опубликовать график выборов и существенно активизировать мероприятия по гражданскому образованию.
All those elements must therefore be taken into consideration in the proposed strategy for the enhanced engagement of youth in the work of UN-Habitat. Таким образом, все эти элементы следует принять во внимание в рамках предлагаемой стратегии активизации участия молодежи в работе ООН-Хабитат.
Support for government agencies in building their skills should therefore go hand in hand with a review of their working methods and procedures. Поэтому оказывать государственным учреждениям поддержку, направленную на усиление их компетентности, следует одновременно с пересмотром их методов и процедур работы.
These officers will continue their ongoing responsibilities of programme planning and assessment and the posts therefore need to be regularized. Эти сотрудники будут продолжать выполнение своих обязанностей по планированию программ и оценке, и поэтому занимаемые ими должности следует включить в штат.
OHCHR should therefore continue to employ tools to increase awareness of international human rights law, especially in the context of terrorism and counter-terrorism. Поэтому Управлению следует продолжать использовать инструменты для повышения степени информированности о международных нормах в области прав человека, особенно в том, что касается терроризма и борьбы с терроризмом.
Member States should therefore consider additional regular budget funding for these types of activities. Поэтому государствам-членам следует рассмотреть возможность выделения дополнительных средств по линии регулярного бюджета для финансирования этих видов деятельности.
The Transitional Government should therefore take the necessary steps to assist the elected authorities in that direction. Поэтому переходному правительству следует предпринять необходимые шаги для оказания избранным органам власти помощи в этом направлении.
A ticketing operation that consists of duplicate sets of identical tickets is therefore unlawful. Из этого следует, что наличие двойных идентичных билетов является противозаконным.
Case law was not binding in the Czech judicial system, and therefore the impact of the judgement should not be overestimated. Прецедентное право не является обязательным в судебной системе Чехии, поэтому последствия этого решения не следует переоценивать.
We should therefore not lose any more time in the reform process. Поэтому нам не следует больше терять время, осуществляя процесс реформы.
Governments therefore need to give greater priority to employment creation as a development objective. Поэтому правительствам следует уделять более пристальное внимание созданию новых рабочих мест как одной из целей процесса развития.
Artificial deadlines should therefore not be set. Поэтому не следует устанавливать искусственные сроки.
It therefore behoves us to work towards the serious application of disarmament and non-proliferation treaties and conventions. Поэтому нам следует вести работу по обеспечению серьезного применения международных договоров и конвенций, касающихся разоружения и нераспространения.