Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
Although the points of view had come closer, disagreements remained; therefore consensus was not expected. Хотя позиции сторон сблизились, разногласия по-прежнему сохраняются; однако не следует терять надежду на достижение консенсуса.
It would therefore be necessary to prepare a complete and coherent development financing strategy, which alone could provide a solution to those problems. Поэтому следует разработать комплексную и согласованную стратегию, которая одна только может обеспечить решение проблем.
All necessary measures should therefore be taken at the international level to thwart racism in all its forms. В этой связи следует принять на международном уровне все необходимые меры, с тем чтобы успешно противостоять расизму во всех его формах.
Consideration should therefore be given to the early formulation of a comprehensive international convention. Поэтому следует рассмотреть вопрос о скорейшей разработке всеобъемлющей международной конвенции.
The Republic of Korea therefore points out that satellite television signal radiation should be coordinated by appropriate measures among the countries concerned. Поэтому Республика Корея отмечает, что соответствующим странам следует принимать надлежащие меры по координации спутникового телевизионного вещания.
The Sixth Committee must therefore prepare an international convention for the suppression of terrorist funding, as proposed by France. В этой связи Шестому комитету следует продолжить подготовку международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, которая была предложена делегацией Франции.
The Preparatory Commission should therefore take the time needed to ensure that consensus was reached. В этой связи Подготовительной комиссии следует использовать столько времени для работы, сколько ей необходимо для достижения консенсуса.
The draft article should therefore be drafted in the negative. В этой связи данный проект статьи следует сформулировать негативно.
UNCITRAL should therefore continue to provide training and technical assistance to developing countries through trade law seminars and exchanges of expertise. Поэтому ЮНСИТРАЛ следует продолжать предоставлять развивающимся странам профессиональную подготовку и техническое содействие с помощью семинаров по вопросам торгового права и обмена опытом.
They should not therefore be confused with the governing authority of the UNU Council. В этой связи их не следует путать с руководящими полномочиями Совета УООН.
There might therefore be a case for studying shifts in global supply-and-demand balances in the course of diversification processes. В этой связи, возможно, следует изучить сдвиги в глобальном балансе спроса и предложения в ходе процессов диверсификации.
The Joint Meeting would therefore have to submit a proposal to the European Commission for the amendment of the RID and ADR framework directive. Таким образом, Совместному совещанию следует внести на рассмотрение Европейской комиссии предложение о поправке к данной рамочной директиве о МПОГ и ДОПОГ.
Some streamlining was therefore necessary if the Committee wished to achieve tangible results. Таким образом, если Комитет желает добиться ощутимых результатов, то программу следует несколько упорядочить.
The European Union therefore supported the role of ICSC and believed that its independence should be maintained. Ввиду этого Европейский союз поддерживает роль КМГС и считает, что ее независимый характер следует сохранить.
It should therefore be for the coordinator to determine how much time was needed for consultations in order to achieve a successful outcome. Поэтому координатору следует определить, сколько времени необходимо для проведения консультаций, с тем чтобы добиться успеха.
It therefore should not be pursued further by the Committee on Contributions or the Fifth Committee. Поэтому не следует далее рассматривать этот вопрос в Комитете по взносам или в Пятом комитете.
A third three-week session for the Commission in 2000 should therefore not be ruled out. В связи с этим не следует исключать возможность проведения третьей трехнедельной сессии Комиссии в 2000 году.
The international community's efforts to make the International Criminal Court a reality were therefore to be welcomed. Вследствие этого следует приветствовать усилия международного сообщества, направленные на учреждение Международного уголовного суда.
Even greater efforts should therefore be made at all levels and in all areas to eliminate terrorism. Поэтому следует прилагать еще большие усилия на всех уровнях и во всех сферах с целью искоренить терроризм.
Investment promotion, therefore, must be seen in the context of larger development efforts. Ввиду этого мероприятия по поощрению инвестиций следует рассматривать в контексте более широких усилий в области развития.
It should, therefore, be considered as an important element of UNCTAD's publications policy. Ее следует, таким образом, рассматривать в качестве одного из важных элементов издательской политики ЮНКТАД.
UNCTAD should, therefore, seek to have a greater influence on the pricing policy for its publications. Ввиду этого ЮНКТАД следует оказывать более значительное воздействие на политику установления цен на ее публикации.
The secretariat is therefore of the view that paragraph 2 should be redrafted. По мнению секретариата, формулировку пункта 2 следует в этой связи пересмотреть.
A solution must therefore be found to this potential problem. Поэтому следует найти решение этой возможной проблеме.
The results need therefore to be interpreted with all due caution. Поэтому результаты следует толковать со всей необходимой осторожностью.