Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
The engagement of political forces should therefore be intensified. Поэтому следует более активно задействовать политические силы.
The regional cooperation dimension should therefore be analysed from a broad perspective. Поэтому аспекты регионального сотрудничества следует проанализировать под широким углом зрения.
The initiative of the IAEA Director General on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle was therefore welcome. В связи с этим следует приветствовать инициативу Генерального директора МАГАТЭ в отношении использования многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.
The opportunity to deliver on the Doha Development Agenda should therefore not be lost. Поэтому упускать имеющуюся возможность для реализации Дохинской повестки дня в области развития не следует.
The continuation of the present situation, with faster economic growth in developing countries, would therefore be expected to stimulate commodity demand. Поэтому следует ожидать, что сохранение нынешней ситуации при ускорении экономического роста в развивающихся странах будет стимулировать рост спроса на сырьевые товары.
We therefore need to translate our ideas and thoughts into practical measures and ways for the masses to understand and appreciate. Поэтому нам следует воплощать наши идеи и мысли в практические действия и шаги, чтобы их поняли и оценили массы.
The Security Council's responsibility and political leadership in peacekeeping should therefore be preserved and strengthened further. Ответственность и политическое руководство Совета Безопасности в области поддержания мира следует таким образом сохранять и укреплять.
Developing countries should therefore be helped to take on the leading role in advancing and managing their own development processes. Для этого следует помогать развивающимся странам, с тем чтобы они играли присущую им главную роль в стимулировании своих собственных процессов развития и в управлении ими.
Notification in general terms is therefore not enough, although this requirement should not be exaggerated. Таким образом, уведомления в целом недостаточно, хотя это требование не следует преувеличивать.
Reference should therefore also be made to court litigation. Поэтому следует упомянуть также возможность рассмотрения таких споров в суде.
New reports of continuing bloodshed and human rights violations were not encouraging and the international community must therefore redouble its efforts. Новые сообщения о кровопролитии и нарушениях прав человека неутешительны, и международному сообществу следует активизировать свои усилия.
The Committee's deliberations should therefore include consideration of the situation of women in developing countries. Таким образом, в ходе своих заседаний Комитету следует рассмотреть вопрос о положении женщин в развивающихся странах.
The international community should therefore take effective action at all levels to ensure that they enjoyed adequate standards of living, educational opportunities and health care. Международному сообществу следует предпринять эффективные действия на всех уровнях в целях обеспечения того, чтобы дети жили в адекватных условиях, имели надлежащие возможности в области образования и здравоохранения.
The General Assembly must therefore once again carry out an overview of all issues relating to peacekeeping operations. В этой связи Генеральной Ассамблее следует вернуться ко всеобъемлющему рассмотрению всех вопросов, связанных с этими операциями.
Any proposed additional resources should therefore be considered through the regular budgetary process. Поэтому любые предложения в отношении дополнительных ресурсов следует рассматривать в рамках обычного бюджетного процесса.
The Organization should therefore urgently consider the possibility of strengthening the UNCITRAL secretariat. Таким образом, Организации следует в безотлагательном порядке рассмотреть вопрос о возможности укрепления секретариата ЮНСИТРАЛ.
Further changes therefore deserved particularly careful consideration. Поэтому дальнейшие изменения следует прорабатывать особо тщательно.
That principle should therefore be spelled out more clearly in article 44. В этой связи данный принцип следует более четко изложить в статье 44.
The words "but equivalent to" should therefore be deleted. Поэтому слова "но эквивалентным ему" следует исключить.
The paragraph should therefore recommend that a time-limit should be placed on selection proceedings. Поэтому в данном пункте следует рекомендовать ввести ограничение на продолжительность процесса отбора.
Thought should, therefore, be given to the identification of more nuanced definitions. Поэтому следует подумать о том, чтобы найти более нюансированные определения.
Societies should, therefore, consider how best to respond to risk. В связи с этим обществу следует изучить вопрос о том, как оно может более эффективно реагировать на риск.
He would therefore welcome the Chairman's ruling on how the Committee should proceed. В этой связи он призывает Председателя вынести решение о том, как следует поступить Комитету.
The world therefore needs to stimulate other kinds of spending. Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
Care should therefore be taken in deciding on the type of preparations to be made. Необходимо принять надлежащее решение в отношении вида подготовительных мероприятий, которые следует провести.