Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
Efforts to increase the number of women, particularly in senior positions, throughout the system, should therefore be intensified. Ввиду этого следует активизировать в рамках системы усилия по увеличению числа женщин, особенно на должностях старшего уровня.
The General Assembly must therefore assume its responsibilities and draw its conclusions from the current situation on the Commission's future work programme. Поэтому Генеральной Ассамблее следует выполнить свои обязанности и сделать выводы из такого состояния вещей применительно к будущей программе работы КМП.
The Sixth Committee should therefore meet the General Assembly's wishes. Поэтому Шестому комитету следует с уважением относиться к пожеланиям Генеральной Ассамблеи.
Time should therefore be allowed for a careful analysis of the draft articles. В связи с этим следует предусмотреть достаточно времени для тщательного анализа проекта статей.
Greater attention must therefore be given to the proper training of peace-keeping personnel. В этих условиях больше внимания следует уделять надлежащей подготовке персонала сил по поддержанию мира.
The Committee should therefore consider the question of the late submission of documents and take a decision on the matter. Поэтому Комитету следует рассмотреть вопрос о запоздалом представлении документов и принять решение по данному вопросу.
The topic of the debate on policy coordination therefore should be selected one year in advance. Поэтому тему для обсуждений по вопросам координации политики следует выбирать за год до проведения сессии.
The General Assembly at its current session must therefore give priority to improving international economic cooperation. В этой связи на нынешней сессии следует уделить самое пристальное внимание совершенствованию международного экономического сотрудничества.
My delegation considers, therefore, that the Committee should positively and actively work with the Conference on Disarmament. В этой связи моя делегация полагает, что Комитету следует наладить конструктивное и активное взаимодействие с Конференцией по разоружению.
Each Territory had unique characteristics and its situation therefore needed to be examined in that light. Каждая из территорий обладает уникальными особенностями, и поэтому их следует рассматривать именно в таком свете.
Appropriate changes should therefore be made in the Financial Regulations and Rules. Поэтому следует внести необходимые изменения в Финансовые положения и правила.
The new version should therefore be rejected in favour of the previous version. В этой связи следует отказаться от нового варианта и восстановить прежний вариант.
It therefore considered that more safeguards guaranteeing the independence of the court and its personnel might be required in the rules. Поэтому она считает, что в положениях следует предусмотреть больше гарантий независимости суда и его персонала.
Caution should therefore be shown in developing new projects in that field. Вследствие этого при осуществлении новых проектов в данной области следует проявлять осмотрительность.
It might be argued that the two Conventions did not deal with nationality, which must therefore be dealt with separately. Можно утверждать, что две эти конвенции не касались вопроса о национальности, который вследствие этого следует рассматривать отдельно.
We therefore think that, exceptionally, the Commission should be allocated only two weeks for its work this year. Поэтому мы считаем, что в порядке исключения Комиссии следует отвести в этом году только две недели для работы.
The United Nations should therefore become seriously involved in regional security concerns. Из этого следует, что Организации Объединенных Наций необходимо вплотную заняться вопросами региональной безопасности.
Those measures should therefore be rescinded immediately. Поэтому эти меры следует незамедлительно отменить.
As to vehicles, UNOMSA covered a very large area and transport was therefore a big cost element. В отношении автотранспортных средств следует отметить, что ЮНОМСА обслуживает очень большой район, поэтому транспорт является дорогостоящим элементом.
The item should therefore be considered during the resumed forty-eighth session and not deferred to the forty-ninth session. Поэтому этот вопрос следует рассмотреть на возобновленной сорок восьмой сессии, а не переносить на сорок девятую сессию.
Reference to this problem in the resolution is therefore considered out of place. Ссылку на эту проблему в резолюции следует считать неуместной.
Social development policy should therefore embody fundamental ethical principles, which found their universal legal expression in the human rights Covenants. Кроме того, в стратегии социального развития следует включать основополагающие этические принципы, которые получили свое универсальное юридическое выражение в Пактах о правах человека.
The Committee should therefore endeavour to produce a balanced draft resolution that would be widely acceptable. Поэтому Комитету следует стремиться подготовить сбалансированный проект резолюции, который был бы приемлем для всех.
A meaningful approach to harmonization should therefore focus on these dimensions. Поэтому конструктивный подход к процессу согласования следует ориентировать на эти аспекты.
China maintains that any measure aimed at restructuring the Council should therefore be considered in a prudent and cautious manner. Поэтому Китай считает, что к любым мерам, направленным на реорганизацию Совета, следует относиться очень серьезно и осторожно.