Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
In its current form, therefore, the Perspective should not be part of the medium-term plan. Поэтому введение в его нынешнем виде не следует включать в среднесрочный план.
Provision should therefore be made in the accounts for such receivables. Поэтому в счетах в отношении этой задолженности следует представлять необходимую информацию.
Consideration of the item should therefore be resumed at a later date. Поэтому следует возобновить рассмотрение этого пункта позднее.
There was therefore a need for an awareness campaign to fight against that abuse, for which international cooperation was required. В целях предупреждения этих злоупотреблений следует проводить пропагандистскую кампанию, необходимым условием которой является международное сотрудничество.
The European Union would therefore fully support the programme as drafted and believed that it should be adopted unchanged by the General Assembly. Поэтому Европейский союз полностью поддерживает программу в ее нынешней редакции и считает, что Генеральной Ассамблее следует принять ее без изменений.
The Fifth Committee should therefore approve the Advisory Committee's recommendation. В связи с этим Пятому комитету следует одобрить рекомендацию Консультативного комитета.
Delegations should therefore show flexibility in the negotiations. Поэтому делегациям следует проявлять гибкость во время переговоров.
The current ceiling of 25 per cent should therefore remain unchanged. В этой связи верхний предел в размере 25 процентов следует сохранить в его нынешнем виде.
The two organizations must therefore unite their efforts to overcome underdevelopment, illiteracy, poverty and the over-exploitation of natural resources. Поэтому обеим организациям следует объединить свои усилия в целях ликвидации таких бедствий, как недостаточный уровень развития, неграмотность, нищета и чрезмерная эксплуатация природных ресурсов.
The draft resolution should therefore not seek to justify the continuation of the blockade by referring to events that have already been addressed. Поэтому в данном проекте резолюции не следует стремиться оправдать продолжение блокады с помощью ссылок на события, последствия которых уже устранены.
The substance of paragraphs 17 and 22 should therefore not be amended. Поэтому содержание пунктов 17 и 22 изменять не следует.
The Committee should therefore give careful thought, with the help of the Sub-Commission if possible, to that question. С учетом этого Комитету следует начать всесторонне изучать этот вопрос - по возможности с помощью Подкомиссии.
The National Human Rights Commission, to be effective and credible, should therefore be given competence to address those abuses. Поэтому, чтобы превратить Национальную комиссию по правам человека в эффективный и авторитетный орган, следует предоставить ему полномочия для борьбы с этими злоупотреблениями.
The Committee must therefore convey to the State party that it was disturbed by the latter's lack of cooperation. Поэтому Комитету следует довести до сведения государства-участника свое беспокойство в связи с отсутствием сотрудничества.
It was therefore to be hoped that the appeal for voluntary contributions made by Norway in particular would be heeded. Поэтому следует надеяться на то, что призыв внести добровольные взносы, с которым обратилась, в частности, Норвегия, будет услышан.
She therefore could not support that proposal, and felt that the Fifth Committee should approve the Advisory Committee's recommendation. В связи с этим она не может поддержать данное предложение и считает, что Пятому комитету следует одобрить рекомендацию Консультативного комитета.
That amount should therefore be subtracted from the total. Поэтому эту сумму следует вычесть из общего показателя.
The wording of the article should therefore be clarified in that respect. Поэтому в проект данной статьи следует внести соответствующие пояснения.
The text of paragraph 1 should therefore be amended so as to make that quite clear. Поэтому следует изменить формулировку пункта 1, чтобы этот момент был четко отражен.
The 20/20 Initiative has its positive aspects and should therefore be promoted. Инициатива 20/20 имеет свои позитивные аспекты, и поэтому ее следует развивать.
The 24 July agreement should therefore be fully implemented. Поэтому следует в полной мере выполнить соглашение от 24 июля.
Zimbabwe should therefore be requested to consider the possibility of enacting specific legislation to guarantee full compliance with article 4. Поэтому следует предложить Зимбабве рассмотреть возможность принятия специального законодательства с целью обеспечения полного соблюдения положений статьи 4.
Small-scale mining should therefore be viewed and approached from the broader view of socio-economic development and poverty eradication. Поэтому мелкомасштабную добычу полезных ископаемых следует рассматривать под более широким углом зрения социально-экономического развития и искоренения нищеты.
Mr. van Boven should therefore be requested to draft alternative wording that would link religious discrimination to racial discrimination. В связи с этим следует просить г-на€ван Бовена подготовить другую редакцию, которая отражала бы взаимосвязь между религиозной и расовой дискриминацией.
The concluding observations should not, therefore, refer to the previous day's statement as the opinion of the Committee. Поэтому в заключительных замечаниях не следует ссылаться на сказанные накануне слова как на отражающие точку зрения Комитета.