Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
The mission had a critical role to play and should therefore be given the resources it needed to discharge its mandate effectively. Данная миссия должна играть критически важную роль, и поэтому ей следует предоставить ресурсы, необходимые для эффективного осуществления ее мандата.
She therefore wondered whether Malta should not adopt different strategic measures to deal with the problem. Поэтому она задается вопросом, не следует ли Мальте принять иные стратегические меры для решения этой проблемы.
It is therefore commendable that the Security Council has regularly been taking up this important subject since 1998. Поэтому следует лишь приветствовать тот факт, что Совет Безопасности с 1998 года регулярно рассматривает этот важный вопрос.
Jessica's allegation therefore raises no issue under the Covenant, nor does it substantiate any claim under article 12. Из этого следует, что утверждение Джессики не затрагивает вопросов по Пакту, как не содержит оно и оснований, позволяющих говорить о нарушении статьи 12.
It may wish to consider therefore whether such issues should be further addressed. Поэтому она, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли продолжать обсуждение этих вопросов.
It may therefore be open to discussion whether the chapter should be included. Поэтому, возможно, следует рассмотреть вопрос о целесообразности включения этой главы.
We should therefore reflect on the effectiveness of the international response to terrorism. Поэтому нам следует задуматься о том, насколько эффективны международные меры реагирования в отношении терроризма.
The Committee must therefore focus greater attention on education and increasing public awareness. Именно поэтому Комитету следует сосредоточить свое внимание на просвещении и повышении осведомленности общественности.
The Committee should therefore reject the request. Поэтому Комитету следует отклонить высказанную просьбу.
The international community should therefore make every effort to help AOSIS make the requisite adjustments. В этой связи международному сообществу следует приложить все возможные усилия для оказания АОСИС помощи в проведении необходимых преобразований.
The international community should therefore vigorously promote structural reform in the global financial system. Таким образом, международному сообществу следует активно способствовать проведению структурной реформы глобальной финансовой системы.
The terms of the renegotiation of the foreign debt, which were contrary to the principle of State sovereignty, must therefore be softened. Таким образом, следует смягчить условия пересмотра внешней задолженности, которые идут вразрез с принципом государственного суверенитета.
The international community should therefore fight that scourge with greater resolve and in unison. Поэтому международному сообществу следует бороться с этим бедствием самым решительным образом и сплоченно.
The text produced by the Working Group should therefore be retained. Поэтому следует сохранить текст, подготовленный Рабочей группой.
The Committee is therefore of the view that an implementation report should be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. Поэтому Комитет считает, что Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии следует представить доклад об осуществлении этих мероприятий.
The Board is therefore of the view that UNITAR should reconsider the issue. Поэтому Комиссия считает, что ЮНИТАР следует пересмотреть свою позицию по этому вопросу.
Article 319, therefore, should be interpreted as giving the Meeting of States Parties only an administrative and budgetary role. Поэтому статью 319 следует трактовать как наделяющую Совещание государств-участников лишь административно-бюджетной ролью.
The question should therefore be raised with the United Nations Sub-Committee of Experts. Поэтому следует поднять этот вопрос в Подкомитете экспертов ООН.
New, creative approaches to a comprehensive peace should therefore be sought for the sake of their peoples. Поэтому ради блага их народов следует искать новые творческие подходы к достижению всеобщего мира.
We therefore believe that the terms of reference should be prepared accordingly. Поэтому мы считаем, что круг ведения следует разработать соответствующим образом.
His Government therefore believed that the International Monetary Fund and the World Bank should be replaced by new institutions that would actually support developing countries. В связи с этим его правительство считает, что Международный валютный фонд и Всемирный банк следует заменить новыми учреждениями, которые будут оказывать реальную поддержку развивающимся странам.
It was a very important draft resolution and active participation in its negotiation process and its enthusiastic adoption by consensus were therefore expected. Данный проект резолюции представляется крайне важным, в связи с чем следует ожидать активного участия в процессе его обсуждения, а также его воодушевленного принятия на основе консенсуса.
The vote should therefore not be regarded as creating a precedent. Поэтому голосование не следует рассматривать как прецедент.
Corruption control measures, therefore, need to be developed very carefully. Таким образом, следует весьма тщательно подходить к разработке мер по борьбе с коррупцией.
A solid partnership therefore needed to be established between donors and beneficiaries of development assistance. Поэтому между донорами и получателями помощи в целях развития следует установить прочные партнерские связи.