Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness. Поэтому к процессу обзора следует подойти со всей серьезностью.
The information should therefore be given, where available and appropriate, for each substance of the mixture. Поэтому там, где это возможно и необходимо, следует дать соответствующие сведения по каждому из компонентов смеси.
The international community should therefore reaffirm the need for a strong United Nations. Поэтому международному сообществу следует под-твердить необходимость наличия сильной Органи-зации Объединенных Наций.
Access to markets should be considered as an important driver of poverty and therefore of land degradation. Доступ к рынкам следует рассматривать в качестве одного из важных факторов бедности, а следовательно и деградации земель.
Their fundamental commitment to the ceasefire and the military agreements must therefore be reinforced and reconfirmed. Поэтому следует укрепить и подтвердить их основополагающую приверженность прекращению огня и военным соглашениям.
These strategic areas should therefore be seen as basic measures contributing directly to the achievement of the Millennium Development Goals. Поэтому действия на этих стратегических направлениях следует рассматривать также и в качестве действий, непосредственно содействующих достижению целей развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. Поэтому Секретариату следует разработать план мобилизации ресурсов.
The States parties to the NPT must therefore build on the achievements of the earlier Review Conferences. В этой связи государствам - участникам ДНЯО следует развивать успех, достигнутый на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора.
Nuclear-weapon States should therefore reaffirm the commitments and unequivocal undertakings they had made at the previous Review Conferences to eliminate their nuclear arsenals systematically and progressively. Поэтому государствам, обладающим ядерным оружием, следует подтвердить свою приверженность и безоговорочные обязательства, взятые ими на предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора, для систематической и последовательной ликвидации своих ядерных арсеналов.
Those States that had yet to sign or ratify them should therefore do so without delay. Поэтому тем государствам, которые еще не сделали этого, следует незамедлительно подписать и ратифицировать дополнительные протоколы.
Use of consultants should therefore be limited to those special circumstances where specific technical knowledge is not available in-house. Поэтому за помощью к консультантам следует обращаться только в особых обстоятельствах, когда Организация не располагает соответствующими техническими специалистами.
This action today should therefore be regarded as a deviation from a long-standing practice of the Fifth Committee. Поэтому сегодняшнюю процедуру следует рассматривать как отклонение от практики, давно установившейся в Пятом комитете.
The introductory text accompanying the model provisions should therefore provide a factual account of their development. Поэтому в предисловии к типовым положениям следует предусмотреть фактическое изложение стадий их разработки.
The Committee should therefore enhance its dialogue with each State and strengthen its counter-terrorism capacity. Поэтому Комитету следует активизировать свой диалог с каждым из государств и наращивать их потенциал борьбы с терроризмом.
This tool should therefore be used with caution, knowing its limitations. Поэтому, зная эти ограничения, к данной оценке следует относиться с осторожностью.
Efforts should therefore be focused on the other groups. Поэтому усилия следует сконцентрировать на других категориях вод.
They should therefore be recalled and reaffirmed in paragraphs 1 and 2 of the Chairman's draft conclusions. Таким образом, в пунктах 1 и 2 проекта выводов Председателя на них следует сослаться, подтвердив их значимость.
The highest priority should therefore be given to impede access by non-State actors to HEU. Поэтому первоочередное внимание следует уделить перекрытию негосударственным субъектам доступа к ВОУ.
The conclusion of additional protocols should therefore be promoted also from the viewpoint of anti-terrorism. В этой связи следует поощрять заключение дополнительных протоколов еще и с точки зрения борьбы с терроризмом.
It is therefore hoped that the Commission's efforts to consolidate peace will serve to prevent relapses into war. Поэтому следует надеяться на то, что усилия Комиссии, направленные на упрочение мира, будут способствовать предотвращению возобновления войны.
Business coalitions, therefore, must now be brought on board as partners. Поэтому теперь следует привлекать к работе в качестве партнеров союзы предпринимателей.
We therefore need to work together in a vigorous and accelerated effort to address this challenge. Поэтому нам следует вместе прилагать энергичные и ускоренные меры для решения этой проблемы.
This approach should therefore be examined carefully in terms of its cost-effectiveness. И поэтому этот подход следует подвергнуть тщательному изучению с точки зрения "затратоэффективности".
This has a non-explosive, military purpose and should therefore not be banned by the FMCT. Оно имеет невзрывное военное предназначение, и поэтому его не следует запрещать по ДЗПРМ.
She therefore endorsed the Austrian delegation's view that both the legislative recommendations and the model legislative provisions should be retained. Поэтому оратор присоединяется к мнению делегации Австрии о том, что сохранить следует как рекомендации по законодательным вопросам, так и типовые законодательные положения.