Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
His communication is therefore completely unwarranted and should be declared inadmissible. Таким образом, его сообщение является абсолютно беспредметным, и его следует признать неприемлемым.
Training therefore needed to be improved and associations created or strengthened. Отсюда следует, что необходимо повысить качество профессиональной подготовки и создать или укрепить ассоциации.
ONUB should therefore be helped to develop further its own capacities. В связи с этим следует оказать помощь ОООНБ в дальнейшем развитии ее собственного потенциала.
The DDR focus should therefore be on reintegration programs. Поэтому усилия в этой области следует нацеливать в первую очередь на осуществление программы реинтеграции.
Human rights education was therefore essential and should be enhanced. Следовательно, образование в области прав человека имеет важное значение и его следует укреплять.
Reports should therefore clearly indicate the work done during the reporting period. Поэтому в отчетах следует четко указывать ту работу, которая была проделана за отчетный период.
We should therefore discuss what should be done in that regard. А поэтому нам следует обсудить то, что необходимо сделать в этом плане.
Governments should therefore design effective industrial policies in areas of potential comparative advantage. В связи с этим правительствам следует разрабатывать эффективную промышленную политику в тех областях, которые имеют потенциальные сравнительные преимущества.
The Board must therefore continue to ensure effective coordination with that body. Поэтому Совету следует продолжать принимать меры, направленные на обеспечение эффективной координации деятельности с этим органом.
The applicability of the right to work to irregular migrants should therefore be discussed in terms of equal treatment and non-discrimination. Таким образом, применимость права на труд к незаконным мигрантам следует рассматривать в рамках принципов равного обращения и недискриминации.
The Committee should therefore work with other treaty bodies to clarify the scope of those rights. В этой связи Комитету следует провести работу с другими договорными органами с целью прояснения сферы охвата этих прав.
The Council should therefore clarify the standards according to which the Ombudsperson shall deal with requests for de-listing. Поэтому Совету следует уточнить стандарты, в соответствии с которыми Омбудсмен должен рассматривать просьбы об исключении из перечня.
IPSAS implementation should therefore be regarded as a major business transformation process requiring disciplined and effective change management. В связи с этим переход на МСУГС следует рассматривать в качестве одного из крупных процессов реорганизации оперативной деятельности, который требует дисциплинированного и эффективного управления преобразованиями.
Any mediation process and ensuing peace agreement must therefore be context specific and tailored to the local situation. Поэтому в ходе любого процесса осуществления посреднической деятельности и следующего за ним заключения мирного соглашения следует исходить из конкретных условий и учитывать местную ситуацию.
The authorities therefore have no influence over the content of Norwegian media. Отсюда следует, что власти не правомочны контролировать содержание материалов, публикуемых в норвежских СМИ.
Data gathered for 2007 should therefore be considered indicative rather than comprehensive. Поэтому собранные за 2007 год данные следует рассматривать скорее как индикативные, а не как всеобъемлющие.
It therefore follows that security assurances should also be provided under that Treaty. Из этого следует, что в соответствии с этим Договором должны быть также предоставлены гарантии безопасности.
It was therefore a classic paragraph that should be kept. Таким образом, речь идет о классическом пункте, который следует сохранить.
Alternatives to formal voting should therefore always be explored first. В этой связи всегда в первую очередь следует рассматривать альтернативы официальному голосованию.
Great weight must therefore be attached to the assessment made by the Swedish migration authorities. Поэтому выводы, которые были сделаны шведскими миграционными органами, следует считать весьма весомыми.
Efforts should therefore be made to reduce the current volatility. По этим причинам следует предпринять усилия для уменьшения нынешней нестабильности цен.
Parliaments should therefore be increasingly included in efforts to align development programmes with the priorities set by the national authorities. Поэтому парламенты следует все больше вовлекать в усилия, направленные на поиск баланса между программами развития и приоритетами, установленными национальными органами.
The continuing outside interference by imperialist Powers in the internal demonstrations and protests of countries of the South must therefore be rejected. Поэтому следует отвергнуть постоянное вмешательство извне империалистических держав в отношении внутренних манифестаций и протестов в странах Юга.
It therefore behoves all States to maintain that distinction and ensure that voluntary measures do not become legal obligations. Поэтому всем государствам следует иметь в виду это различие и следить за тем, чтобы добровольные меры не стали юридическими обязательствами.
It is therefore conceivable that all of these countries should be considered as possible transit or trading zones for diamonds of Ivorian origin. В связи с этим все эти страны следует рассматривать в качестве возможных пунктов транзита или зон торговли алмазами ивуарийского происхождения.