| Their inclusion in the United Nations Register should therefore be reconsidered. | В связи с этим следует перерассмотреть вопрос об их включении в Регистр Организации Объединенных Наций. |
| Additional measures to improve debt management were therefore required. | Таким образом, следует принять дополнительные меры по улучшению урегулирования задолженности. |
| The phrase should therefore be deleted. | Эту фразу следует, таким образом, опустить. |
| Provisions which were too specific and detailed should therefore be avoided. | В этой связи следует избегать включения положений, которые являются слишком конкретными и подробными. |
| The reference to Jammu and Kashmir should therefore be deleted. | В связи с этим следует устранить ссылки на штат Джамму и Кашмир. |
| Staffing requirements should therefore also decrease. | В связи с этим следует также уменьшить соответствующие потребности в штатах. |
| The emphasis on the industrial development needs of those countries was therefore welcome. | Следует привет-ствовать тот факт, что делается акцент на потреб-ностях этих стран в области промышленного раз-вития. |
| These estimates were made for specific refineries and should therefore be interpreted with care. | Эти оценки были произведены для конкретных нефтеперерабатывающих предприятий, и, следовательно, к их интерпретации следует подходить с большой осторожностью. |
| This information should therefore be shared with the international community. | Следует, таким образом, осуществлять обмен такой информацией в рамках международного сообщества. |
| Efforts to combat these practices should therefore be intensified. | Поэтому следует активизировать усилия, нацеленные на борьбу с такой практикой. |
| It contained elements of subjectivity where objectivity should prevail and should therefore be reconsidered. | Она содержит субъективные элементы именно там, где должна господствовать объективность, и поэтому ее следует пересмотреть. |
| Regional institutions that supported economic development and reform must therefore be strengthened. | В связи с этим следует укреплять региональные институты, поддерживающие процесс экономического развития и реформ. |
| The dialogue could therefore be considered to be ongoing. | По этой причине следует считать, что диалог по данному вопросу продолжается. |
| Our objectives must therefore not be politicized; they must transcend individual interests and reflect pure humanitarian motives. | В связи с этим не следует политизировать наши задачи; последние должны выходить за рамки индивидуальных интересов и вытекать из побуждений исключительно гуманитарного характера. |
| It should therefore be rethought before adoption. | В этой связи до его принятия следует пересмотреть его концепцию. |
| A more flexible system that integrated peacekeeping budgets should therefore be considered. | Поэтому следует рассмотреть вопрос о создании более гибкой системы, объединяющей бюджеты операций по поддержанию мира. |
| The Secretary-General should therefore continue to work towards that end. | Генеральному секретарю следует в этой связи продолжать свои усилия в этом направлении. |
| One should therefore not be defeatist. | Таким образом, не следует поддаваться пораженческим настроениям. |
| The deadline should therefore be 4 January 2004. | Следовательно, крайний срок следует установить на 4 января 2004 года. |
| Technical and financial assistance should therefore be intensified. | В этой связи следует активизировать усилия в области технической и финансовой помощи. |
| Adoption leave should therefore be treated differently. | С учетом этого в отношении отпуска в связи с усыновлением/ удочерением следует применять иной подход. |
| We therefore think that these bracketed subparagraphs should not be retained. | Поэтому мы считаем, что эти заключенные в квадратные скобки подпункты не следует сохранять. |
| Open-ended consultations should therefore be encouraged to focus on what was required. | Поэтому следует рекомендовать при проведении консультаций открытого состава сосредоточить внимание на том, что требуется. |
| Short-term overcrowding is therefore to be expected. | Таким образом, в краткосрочной перспективе следует учитывать факт их перенаселенности. |
| The recommendation should therefore be reworded for clarity. | Поэтому следует изменить формулировку данной рекомендации для разъяснения указанного вопроса. |