| 'Cause that's a person worth protecting. | Потому что этот человек стоит того, чтобы его оберегали. |
| She won that round on all cards. | Ну, она выиграла этот раунд по всем картам. |
| I still can't afford that room. | Я все еще не могу позволить себе этот номер. |
| Almost chipped my tooth on that thing. | Я чуть зуб себе не сломал об этот пирсинг. |
| We need to fire that man. | Мы хотим, чтобы этот человек был уволен. |
| Because that ship's carrying fruit. | Потому что на самом деле этот корабль перевозит фрукты. |
| I already answered that during background. | Я уже ответил на этот вопрос на предварительном слушании. |
| So that paper must be his. | Так что, этот реферат, должно быть, его. |
| I thought that paper trail was burned. | Я думал, что этот бумажный след был сожжен. |
| Probably to prove that this government can't stop them now. | Вероятно, хочет показать, что на этот раз правительству не под силу остановить его. |
| The men that did will no longer infect this city. | Люди, которые сделали это... больше не будут загрязнять этот город. |
| Now that you raise the issue... | А вот теперь, когда вы подняли этот вопрос... |
| We never thought that this day would ever come. | И мы никогда не думали, что этот день наступит когда-нибудь. |
| I always thought that boy was half-witted. | Я всегда думала, что этот мальчик был слабоумным. |
| I think someone on that set... planted the gun. | Я думаю, кто-то на площадке подложил ему в пиджак этот пистолет. |
| After all we did to get them in that house. | И это после всего, что мы сделали, чтобы привести их в этот дом. |
| We lose that probe, nobody cares. | Если мы потеряем этот зонд, никто не расстроится. |
| And the questions that police chief asked. | А начальник меня спросил, кто подарил мне этот бриллиант... |
| I saw that look in your eyes after. | Эй... Я видел этот взгляд в твоих глазах после того выступления. |
| You eat that sandwich, you owe me $45. | Если ты съешь этот сэндвич, то будешь должен мне 45 долларов. |
| Ultimately, that child saved their marriage, so... | В конце концов, этот ребенок спас их брак, так что... |
| I'll come and check that lighthouse. | Я приеду к тебе и заодно посмотрю на этот маяк. |
| If you knew how that man tortured your dad. | Если бы ты только знала, как этот человек мучил твоего отца. |
| And I know what that finger was saying. | И я знаю, что этот палец имел в виду. |
| Well, you should answer that. | Ну, вы должны ответить на этот вопрос. |