Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
Mr. Stein (Germany) said that he trusted that it would be possible to discuss that issue further in informal consultations. Г-н ШТАЙН (Германия) выражает надежду, что этот вопрос можно будет дополнительно обсудить на неофициальных консультациях.
The delegation also emphasized that the public sector needed support and hoped that that was not being neglected. Данная делегация также подчеркнула необходимость оказания поддержки частному сектору и выразила надежду, что этот момент не останется без внимания.
Noting that that process now appeared to have been accelerated, she asked what benchmarks had guided that decision. Отмечая, что в настоящее время этот процесс, по-видимому, носит ускоренный характер, она спрашивает, какие показатели определяют это решение.
He said that that document was the only document that provided a balanced and accurate account of UNRWA operations. Оратор говорит, что этот документ является единственным, в котором приводится сбалансированный и точный отчет об операциях БАПОР.
For that reason, the Committee trusted that the delegation could supply some additional information in that respect. По этой причине Комитет надеется, что делегация сможет предоставить определенную дополнительную информацию на этот счет.
It will ensure that that approach is reconciled with respect for the fundamental freedoms that form the basis of all civilization. Европейский союз обеспечит, чтобы этот подход сопровождался уважением основных свобод, что составляет основу всей цивилизации.
We sincerely hope that other nations that have not yet ratified that important instrument will do so soon. Мы искренне надеемся на то, что другие страны, которые еще не ратифицировали этот важный Протокол, сделают это в ближайшее время.
His delegation trusted that that process would be conducted in a constructive spirit of cooperation, and was willing to assist in that regard. Его делегация надеется, что этот процесс будет продолжаться в духе конструктивного сотрудничества, и готова способствовать решению этой задачи.
In that connection he noted that Ukraine was also making a significant contribution to that process. В этой связи он напоминает, что Украина также вносит важный вклад в этот процесс.
He hoped that the Secretariat had modified that arrangement in order to minimize the Organization's exposure to that risk. Он надеется, что Секретариат внес изменения в этот механизм в целях максимального ограничения риска, которому подвергается Организация.
We know that that region has been the epicentre of the worst humanitarian tragedies that our generation has experienced. Нам известно, что этот район стал эпицентром глубочайших гуманитарных трагедий, какие только пришлось пережить нашему поколению.
The greatest possible flexibility must be applied to that process to avoid differences that would slow down the elaboration of that instrument. В этот процесс необходимо привнести максимум гибкости во избежание разногласий, которые могли бы сильно затянуть выработку данного документа.
It is for that reason that we are pleased that the Security Council is engaged in this dialogue. Именно поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что Совет Безопасности вступил сейчас в этот диалог.
But if that is the option that the international community takes as a course of action, we will respect that decision. Но если международное сообщество изберет этот вариант в качестве курса действий, то мы будем уважать такое решение.
Mr. YATSENKO (Ukraine) said that the Committee against Torture had made recommendations in that regard that the Ombudsman fully endorsed. Г-н ЯЦЕНКО (Украина) добавляет, что Комитет против пыток сформулировал рекомендации на этот счет, с которыми полностью согласен Уполномоченный по правам человека.
He requested confirmation that that period would expire on 3 December 2007 for all countries that had benefited from it. И гну Херби хотелось бы услышать подтверждение на тот счет, что этот переходный период действительно истек З декабря 2007 года для всех стран, которые им воспользовались.
We join the Caribbean Community countries in requesting that Member States contribute to that memorial and adopt that draft resolution. Мы присоединяемся к странам Карибского сообщества и просим государства-члены внести свой вклад в дело создания этого мемориала и принять этот проект резолюции.
His Government agreed that it should harmonize its laws in line with the Convention; that was a process that would take time. Правительство согласно, что ему следует привести свои законы в соответствие с Конвенцией; но этот процесс потребует времени.
In response, it was noted that that issue had previously been extensively discussed and that both concepts were viewed as necessary. В ответ было отмечено, что этот вопрос весьма подробно уже обсуждался прежде и что обе концепции были признаны необходимыми.
Statistics show that a child that experiences a culture of violence and abuse in the home, that that cycle continues. Статистика показывает, что ребенок, испытавший насилие и издевательство в детстве, продолжает этот круговорот насилия.
Whoever owns that account is the person that killed my mom. Кому бы ни принадлежал этот счёт, это человек, убивший мою маму.
My country supports efforts aimed at alleviating problems that afflict that continent. Моя страна поддерживает усилия, направленные на смягчение проблем, от которых страдает этот континент.
I love that wet effect that it has, with that matte and shine. Мне нравится этот влажный эффект, с этой матовостью и блеском.
If that's true, we need to consider the possibility that Savitar has that Stone. Если так, нам нужно учитывать возможность, что Савитар заполучил этот Камень.
Italy opined that historical evidence shows that many countries that abolish the death penalty first go through a suspension. Италия заметила, что, как показывает исторический опыт, многие страны, отменяющие смертную казнь, начинают этот процесс с ее приостановления.