Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
It was noted that that case was independent of the existence of fraud. Было отмечено, что этот случай не имел отношения к факту мошенничества.
It was observed in response that that matter was one of interpretation and might be addressed in the Guide. В ответ было указано, что этот вопрос относится к сфере толкования и его можно рас-смотреть в руководстве.
But I can assure members of the Council that that phase has now passed. Однако я хотел бы заверить членов Совета в том, что этот этап уже позади.
It will strive to ensure that that status is recognized with all due clarity and transparency. Она будет стремиться к тому, чтобы этот статус получил четкое и ясное признание.
However, it was felt that that issue needed further deliberation. Однако было выражено мнение о том, что этот вопрос необходимо обсудить дополнительно.
It was agreed that that particular issue would be discussed further. Было решено, что этот конкретный вопрос будет подвергнут дальнейшему обсуждению.
It hoped that the Quartet's road map would be faithfully implemented and that the two sides would resume dialogue. Поэтому Пакистан надеется на осуществление положений "дорожной карты" и на возобновление диалога между двумя сторонами с учетом того, что этот диалог должен также предусматривать возвращение оккупированных сирийских Голан.
It was recalled that broad support had been expressed by the Working Group for that principle at its thirty-eighth session. Было напомнено, что на тридцать восьмой сессии Рабочей группы этот принцип получил широкую поддержку.
Responses to that question indicated that in some States it would include both, while in others only individual employment contracts. В ответ на этот вопрос было указано, что в некоторых государствах он будет охватывать обе эти категории, в то время как в других странах - только индивидуальные контракты найма.
It was proposed that the commentary should address that question of definition. Было предложено разъяснить этот вопрос определения в комментарии.
We must maintain this momentum, and we are convinced that the draft resolution that was introduced by South Africa will contribute to doing so. Нам надлежит поддерживать этот импульс, и мы убеждены, что представленный Южной Африкой проект резолюции будет способствовать этому.
We are pleased that paragraph 7 of the draft resolution endorses that principle. Мы рады тому, что в пункте 7 проекта резолюции подтверждается этот принцип.
Unless that is handled properly, we may face a situation that we could have avoided. Если этот вопрос не решить, то мы можем оказаться в ситуации, которой можно было бы избежать.
This statistic would have us believe that flows of private investment are being massively attracted to that part of the world. Такие статистические данные могли бы создать впечатление, что значительные потоки частных инвестиций направляются в этот регион мира.
It was at that time that the present external borders were established. В этот же период были установлены ее сегодняшние внешние границы.
Mindful of that reality, I can tell the Assembly how pleased we are that this resolution could be adopted by consensus. Осознавая этот факт, я могу сказать Ассамблее, насколько мы удовлетворены тем, что эту резолюцию удалось принять консенсусом.
Notwithstanding that conclusion, the Government has decided that a new independent prison complaints body be established. Несмотря на этот вывод, правительство решило создать новый независимый орган по рассмотрению жалоб заключенных.
It was said that this could be of particular concern, given the large amount of trade that OLSAs would cover. Было указано, что этот момент может вызвать большую обеспокоенность, поскольку СМЛП будут охватывать значительный объем перевозок.
We hope that it will serve as an advocacy tool and that it will be distributed worldwide. Мы надеемся, что этот доклад послужит целям пропаганды и будет распространен во всем мире.
But I shall not underestimate the difficulties that face us in that task. Но я не буду недооценивать трудности на этот счет.
It is the position of the African Union that that Facility must not only be maintained, but also reinforced. Позиция Африканского союза заключается в том, что этот Механизм следует не только поддерживать, но и укреплять.
We are pleased to note that that fact has finally been acknowledged by the wider international community. Мы с удовлетворением отмечаем, что этот факт, наконец, был признан широким мировым сообществом.
Before the promulgation of the so-called Helms-Burton law, the Government of Mexico had asserted that that instrument contravened the norms of international law. Еще до принятия так называемого закона Хелмса-Бэртона правительство Мексики заявляло о том, что этот документ противоречит нормам международного права.
We hope that that impetus will continue. Мы надеемся, что этот импульс сохранится.
The judge said that he had examined mainly personal status cases that day. Судья сказал, что в этот день он рассматривал главным образом дела, связанные с личным статусом.