Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
She asked what was being done to close that gap. Она интересуется, какие меры принимаются, для того чтобы устранить этот разрыв.
We already possess the necessary tools to advance that process. Мы уже обладаем необходимыми инструментами для того, чтобы продвинуть вперед этот процесс.
However, that sector still faces challenges related to an inadequate education infrastructure. Однако этот сектор все еще сталкивается с трудностями, связанными с неадекватной инфраструктурой в области образования.
The Monterrey Conference had hardly begun to answer that question. Конференция, состоявшаяся в Монтеррее, только начала поиск ответа на этот вопрос.
We built on that success in Monterrey and Johannesburg. Мы опирались на этот успех на форумах в Монтеррее и Йоханнесбурге.
I take this opportunity to reiterate China's position in that regard. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить позицию Китая на этот счет.
We hope that this project will be implemented soon. Мы надеемся, что в скором времени этот проект будет осуществлен.
Its example shows that military intervention should always be followed by active State-building. Этот пример свидетельствует о том, что за военной интервенцией всегда должно следовать активное государственное строительство.
His delegation urged the Secretary-General to ensure that the review was comprehensive and impartial. Делегация Новой Зеландии настоятельно просит Генерального секретаря проследить за тем, чтобы этот обзор был действительно всеобъемлющим и беспристрастным.
We would hope that the consensus will continue this year. Мы хотели бы надеяться, что этот консенсус сохранится и в этом году.
But they remain basic problems that this Committee should address. Но они по-прежнему являются главными проблемами, рассмотрением которых должен заниматься этот Комитет.
Let me add a third factor that fuels the conflict. Позвольте мне добавить к ним третий фактор, который подпитывает этот конфликт.
We believe that it should run its course. Мы считаем, что этот процесс должен протекать в полном объеме.
He was concerned that such a long-standing issue had remained unresolved. Он заявил о своей обеспокоенности тем, что этот вопрос в течение уже длительного времени не находит своего решения.
OIOS stresses that the Department should urgently address the issue. УСВН подчеркивает, что Департаменту следует в срочном порядке решить этот вопрос.
She said that things could be resolved without violence. Он указал, что этот вопрос может быть разрешен мирным путем.
We therefore feel that the draft resolution reflects no significant progress. Поэтому мы считаем, что этот проект резолюции не является значительным шагом вперед.
The most telling example of that resistance to change is probably the fact that the Council's rules of procedure have still not been adopted, despite the fact that that was the sixth item on the agenda of its first meeting in January 1946. Наиболее ярким примером такого сопротивления переменам, вероятно, является тот факт, что правила процедуры Совета до сих пор не приняты, несмотря на то, что этот вопрос был включен в шестой пункт повестки дня еще на его первом заседании в январе 1946 года.
It should be recalled that in 1985 the General Assembly took a clear position in that regard when it rejected two British amendments that aimed to include that principle in the relevant draft resolution. Следует напомнить, что в 1985 году Генеральная Ассамблея прямо высказалась в этом смысле, отвергнув два британских предложения о внесении поправок, цель которых состояла в том, чтобы включить этот принцип в проект резолюции.
It seems that this conflict of rights and principle remains significant today. Думается, этот конфликт прав и принципов не утратил своего значения и по сей день.
No one in China or elsewhere wants that growth to stop. Никто в Китае, или в других частях мира, не хочет, чтобы этот рост прекратился.
But we cannot take that progress for granted. Вместе с тем мы не можем воспринимать этот прогресс, как должное.
He suggested submitting a proposal to that effect to OHCHR. Он отмечает, что следует обратиться с предложением на этот счет к УВКПЧ.
Nevertheless, there were two significant limitations to that dialogue. Тем не менее этот диалог носит ограниченный характер по двум важным причинам.
We regret that this mechanism was not fully utilized in 2006. Сожалеем, что этот механизм в полной мере не сработал в 2006 году.