Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
She noted that article 4.2 of the Covenant spoke of certain non-derogable rights, and she would like to know the position in Gabonese legislation in that respect. Она указывает, что в пункте 2 статьи 4 Пакта говорится о некоторых правах, от которых нельзя отступать, и хотела бы знать, каковы на этот счет положения законодательства Габона.
He stated that TCDC is so important that he could not miss this last review to be held within his six-year tenure. Он заявил, что ТСРС имеет столь важное значение, что он сделал все, для того чтобы этот последний обзор был проведен в течение шестилетнего срока его полномочий.
The only security system in the country that I can find currently employing that template is the Social Security Administration. Единственная система безопасности страны, где... сейчас используется этот шаблон - система управления соцобеспечения.
But look, I guess that there was a... Part of me that Did suggest to brick to take the scenic route. Но послушай, я думаю, что здесь было... мое участие, я предложил Брику этот живописный маршрут.
It is curious that you should be destined for this wand... when its brother gave you that scar. Любопытно, что вам суждена имённо эта палочка... хотя её сёстра оставила вам этот шрам.
And I suspect that you've spent every minute since this has happened trying to answer that very question. И я подозреваю, что каждую минуту, с тех пор, как это произошло, вы пытаетесь ответить на этот самый вопрос.
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner. Он говорит, что если ты не придешь для сосудисто-восстановительной терапии, то этот ресторан будет искать нового владельца.
I've got that chance to give every drop that's left in me Я получила этот шанс отдать каждую каплю, что осталась во мне
The pathetic part's that happened, searching for that gift from daddy ever since. Жалкий разделять, что случившееся, ища этот дар (подарок) из папы с тех пор.
And when that day comes, potential buyers who don't care about you like I do will know that you're desperate. И когда этот день придет возможные покупатели, которые не станут заботиться о вас так, как я узнают, что вы в отчаянии.
And that's why I'm really glad that we had this chance just to talk. И поэтому я, правда, очень рад, что у нас был этот шанс просто поговорить.
He remarked later of his time in the Netherlands that "At least I learned what not to do, and that is always a valuable lesson". Позднее он заметил, что время, проведённое в Нидерландах «по крайней мере, научило меня тому, чего делать не надо и этот ценный урок запомнился навсегда».
This right road is that of the reform that has been suggested by, aspired to and demanded by the majority of our nations. Этот правильный путь состоит в проведении реформ, которые были предложены большинством наших стран, к которым эти страны стремятся и к осуществлению которых призывают.
Actually, there's only been one woman that ever had that effect. На самом деле, только одна женщина оказывала на меня этот эффект.
Turns out that was the day that he skipped out on us. Оказалось, что именно в этот день он удрал от нас.
Now, that is a fact that I'm prepared to keep secret if, and only if, you give me the SVR file on Alexander Kirk. Я готов держать этот факт в секрете, только если вы передадите мне файл СВР на Александра Кёрка.
Now, I would not be a good friend if I didn't point out that that TV is far too big for this apartment. Теперь, я не буду хорошим другом если я не скажу, что этот телевизор слишком большой для этой квартиры.
Do you even care that that guy's bogarting my fatherly duties? А тебя вообще волнует, что этот тип забирает себе мои отцовские обязанности.
No, you look handsome and that tie may be just the thing that gives us the baby edge over all these other couples. Нет, ты выглядишь просто великолепно, а этот галстук, пожалуй, единственное, что дает нам преимущество перед другими парами.
So, in that moment, I promised myself that I would spend the rest of my life looking out for him. И, в этот момент, я пообещала себе, что всю оставшуюся жизнь буду присматривать за ним.
Wait a minute, does that cake mean that I got the job? Погодите-ка, этот торт означает, что я получила работу?
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that. Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него.
Paco never told his niece that if they granted the Spanish government's request, anyone who touched that account could be arrested. Пако не сказал ей, что прошение испанского правительства позволяло задержать любого человека, кто трогал этот счёт.
And we now know that Mademoiselle Springer realises that The Angel has been identified and is very much alive. Теперь нам известно, что мадемуазель Спрингер поняла: ...этот человек, Ангел, опознан и, безусловно, жив.
Probably because the love of your life is far too vain to be wearing whatever that tiny little rock is, reflecting light in that box. Вероятно потому, что любовь твоей жизни слишком тщеславна чтобы носить этот, как бы он там не назывался, камень отражающий свет в этой коробочке.