Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
So I thought that that's actually my problem. Так вот я подумал, что это и есть моя проблема.
It was for that reason that educational institutions had a primary role to play in that area. Вот почему важнейшая роль в этом отношении отводится учебным заведениям.
Well, that's the third customer that didn't stop because of that rap car. Ну вот, это уже третий покупатель, который прошел мимо из-за этой рэп-тачки.
I wonder whether that is really one of the first concerns that should come to mind when one speaks about a process that has lasted nearly 20 years. Интересно, действительно ли это одна из основных проблем, которые должны приходить на ум, когда речь идет о процессе, который продолжается вот уже почти 20 лет.
And it hit Sam at that moment that here's a product that nobody's really thought about. И в этот момент Сэм понял, что вот продукт, о котором никто всерьез не задумывался.
It's got that comfort easy vibe, that effortless chic that I'm looking for. Я получил эти лёгкие флюиды, этот непринуждённый шик, вот что я вижу.
I heard that Dave Eggers wrote a short story about this tape cassette that he found under that tree over there. Я слышала, что Дэйв Эггерс написал небольшой рассказ о кассете, которую нашел под вот тем деревом.
Bread that can be shared among many people, that's the most filling bread in the world that I made. Хлеб, который можно разделить между многими людьми, вот самый сытный в мире хлеб, что я приготовила.
But I can see that there has been a huge advance in that regard, but it's their emotional security that's my main concern. Но я вижу, что был огромный прогресс в этом отношении, а их эмоциональная безопасность - вот моя главная забота.
I just think that that should be the headline if that's the sidebar. Я вот думаю, какой должен быть загловок, если это врезка.
And that cross lines up with the top of that hill, that's not too far out of town. И этот крест совпадает с вершиной вот этого холма, находящегося недалеко от города.
And that was the technique that you described to me on that first day. Вот какова была техника, которую вы мне описали в первый день.
That is why I ask that we approve the arms trade treaty that my Government has presented to this Organization. Вот почему я прошу, чтобы мы одобрили договор о торговле оружием, который мое правительство представило настоящей Организации.
That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. Вот почему мы выступаем за мирное, справедливое и долгосрочное решение проблемы, которое гарантировало бы мир в этом регионе.
That is why it is sad that we have to admit that enormous gaps in equality persist. Вот почему мы с прискорбием должны признать, что существуют огромный разрыв в плане равенства.
That is why we welcome the adoption of the declaration that marked that important event. Вот почему мы приветствуем принятие декларации в ознаменование этого важного события.
Look. I'm convinced that I have here the formula that will lead to painless surgery. Посмотри, вот здесь формула, которая приведет к безболезненной хирургии.
You hurt Parker and I didn't want that bill to pass, that's all. Вы обидели Паркер и я не хотела, чтоб этот законопроект прошел вот и все.
So that's why Chris should stay away from that puppet store guy. Вот почему Крису нужно держаться подальше от этого кукольника.
You know that they can bounce me like that. Ты знаешь, что они могут уволить меня вот так.
Well, that's why we've never had a talk like that since. Вот почему у нас больше не было таких разговоров.
So you step through that door and you're right back in that horrible moment every time. Поэтому ты переходишь через эту дверь И вот ты снова в том самом ужасном моменте, каждый божий раз.
All that keeps me from being a nobody is that dumbbell. Всё, что делает меня особенным - вот эта гантель.
So that's why he's been stealing artifacts that are meaningful to you. Так вот почему он крадет артефакты, которые ценны для тебя.
And that's when I ducked into that closet. И вот тогда я нырнул в этот шкаф.