Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
Well that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming - but that's another discussion. Но этот процесс был несколько затуманен тем фактом, что не все европейцы его приветствовали, но это уже другой разговор.
Let us pretend for a minute that that onion bhaji is the problems that would be caused by a report that criticised you or Steve Fleming. Давай представим на минуту, что этот лук баджи - наши проблемы, которые могут быть вызваны отчетом, критикующим тебя или Стива Флеминга.
But we know that they made that effort and travelled that road and would have been prepared to participate in that consensus. Но мы знаем, что они все-таки предприняли эти усилия и прошли этот путь и были бы готовы участвовать в таком консенсусе.
Those States that replied that the implementing legislation was part of a broader legislative text indicated that that fact alone did not affect the practical implementation or interpretation of the New York Convention. Те государства, которые сообщили в своих ответах, что законодательный акт, вводящий в действие Нью - йоркскую конвенцию, является частью более крупного законодательного текста, указали, что этот факт сам по себе не затрагивает практического применения или толкования Конвенции.
She stated that all applications had to be reviewed and that that process was complicated and took time. Она заявила, что все заявления должны быть рассмотрены и что этот процесс является сложным и требует времени.
This alone does not affect their emoluments, given that the General Assembly has decided that that is a separate question. Этот шаг не будет иметь последствий для их вознаграждения, поскольку Генеральная Ассамблея постановила, что это отдельный вопрос.
In that regard, the Vice-Minister of the Interior declared very recently that the Government intended to drastically reduce that term. В этой связи заместитель Министра внутренних дел заявил совсем недавно, что правительство намерено существенно сократить этот срок.
It's conceivable that that is the very reason that we have been assigned to this vessel. Возможно, что это - основная причина нашего назначения на этот корабль.
All that mattered at that moment was that Drew had my woman. Самое главное в этот момент было то, что у Дрю сидела моя девушка.
We know that that symbol means that you work for the Guard. Мы знаем, что этот символ означает вашу причастность к работе Стражей.
My country opposes any attempt to interpret that text in any way that diminishes or restricts the use of that right. Моя страна противостоит любым попыткам толковать этот текст каким бы то ни было образом, который ущемляет или ограничивает использование такого права.
I recall very clearly that the representative even said that he was ready to withdraw certain phrases that they had insisted on initially. Я очень четко помню, как этот представитель даже заявил о своей готовности отозвать некоторые фразы, на которых он настаивал первоначально.
The Commission agreed that that matter should be clarified in any explanatory material to that provision. Комиссия согласилась с тем, что этот вопрос следует разъяснить в любых пояснительных материалах к данному положению.
I hope that Member States will have a further opportunity to discuss that important report of the Security Council, should that be necessary. Я надеюсь, что в случае необходимости у государств-членов еще будет возможность обсудить этот важный доклад Совета Безопасности.
We are convinced that current threats to peace and security require that that standstill be overcome. Мы убеждены в том, что ввиду нынешних угроз миру и безопасности необходимо, чтобы этот тупик был преодолен.
And that still does not explain why that voice is speaking a language that predates Egyptian hieroglyphics. И всё равно это не объясняет, почему этот голос говорит на языке, который предшествовал египетским иероглифам.
Our analyst tells us that that ship's not equipped to lift anything that heavy off the sea floor. Наши аналитики доложили нам, что этот корабль не оборудован, чтобы поднимать с морского дна что-нибудь такого веса.
Who knew that that scrawny, little one-legged Viking had that in him. Кто бы знал, что этот тощий одноногий викинг такое с ним сотворит.
Painstaking efforts have gone into that process, and it offers a real hope for a long-term solution to the problems that have bedeviled that region. Этот процесс потребовал огромных усилий, и он дает реальную надежду на долгосрочное решение проблем, которые преследуют этот регион.
Members will recall that on that same day I transmitted copies of that letter by fax to all Permanent Missions. Позвольте напомнить членам, что в этот же день я передал копии этого письма по факсу всем Постоянным представительствам.
From that debate I understood that delegations generally welcomed the proposal drafted by the Friend of the Chair on that subject. Из этих дебатов я понял, что делегации в целом приветствуют предложение, внесенное товарищем Председателя на этот счет.
His delegation supported that text and believed that only a convention could guarantee the degree of harmonization necessary in that area. Беларусь поддерживает этот текст и считает, что только в рамках конвенции можно обеспечить достаточный уровень унификации в этой области.
It was enough to note that the Committee disagreed with that wording and to draw that fact to Italy's attention in due course. Достаточно отметить, что Комитет не согласен с этой формулировкой, и должным образом обратить внимание Италии на этот факт.
Noting that the report under consideration made no mention of that subject, he wished to know how that situation stood. Констатируя отсутствие упоминаний на эту тему в рассматриваемом докладе, он спрашивает, в каком состоянии находится этот вопрос.
He emphasized that the Covenant was not an instrument that could be denounced and it contained no provision for that purpose. Со своей стороны г-н Мавромматис хотел бы подчеркнуть, что Пакт не является таким международным договором, который может быть денонсирован, и не содержит никакого положения на этот счет.