Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
It noted that the situation with respect to old permits was not clear and decided to ask the Party concerned to clarify that issue. Он отметил неясность положения с ранее выданными разрешениями и постановил просить соответствующую Сторону прояснить этот вопрос.
In that respect, the Chair invited Parties to use the opportunity to provide input into that process. В этой связи Председатель предложил Сторонам воспользоваться возможностью внести свой вклад в этот процесс.
Ms. Devillet was asked to develop wording that encapsulated that policy for consideration at the next session. Г-же Девийе было предложено выработать формулировку, которая заключала бы в себе этот подход, и представить ее на рассмотрение на следующей сессии.
Several speakers noted that, in view of that mandate, the Commission should serve as the preparatory body for the special session. Ряд выступавших отметили, что, учитывая этот мандат, Комиссии следует выступать в качестве подготовительного органа специальной сессии.
They requested clarification on the global programme's overall architecture, and assumed that the planned UNDP corporate strategy would address that issue. Они просили дать пояснения относительно общей структуры глобальной программы и высказали предположение, что в рамках планируемой корпоративной стратегии ПРООН этот вопрос будет освещен.
In that context, it was highlighted that the report had not been considered nor acted upon by the General Assembly. В этом контексте было особо отмечено, что Генеральная Ассамблея не рассматривала этот доклад и не принимала по нему решений.
The diversity of views of stakeholders on that issue indicates that more consultation is needed to clarify outstanding questions relating to funding sources. Разнообразие мнений заинтересованных сторон на этот счет свидетельствует о необходимости проведения дальнейших консультаций в целях выяснения нерешенных вопросов, касающихся источников финансирования.
Ukraine and the Republic of Moldova reported that they had not been able to establish a system that would allow for production of the indicator. Украина и Республика Молдова сообщили, что они не смогли создать систему, которая позволила бы рассчитать этот показатель.
The reviewers, however, recommended that Papua New Guinea consider introducing explicit provisions to that effect. Однако эксперты, проводившие обзор, рекомендовали Папуа-Новой Гвинее рассмотреть вопрос об установлении конкретных положений на этот счет.
He agreed with Mr. Flinterman that the Committee should resolve that issue at an advanced level. Оратор разделяет мнение г-на Флинтермана о том, что Комитету следует решить этот вопрос с учетом новейшей информации.
UNCT recommended that the State party approve the bill that established and regulated the life partner agreement. СГООН рекомендовала государству-участнику одобрить этот законопроект, который устанавливает и регулирует договоренность партнеров о совместном проживании.
The delegation underlined the fact that the bill was fully in line with international standards, and that the issue had been artificially politicized. Делегация подчеркнула тот факт, что данный законопроект в полной мере соответствует международным стандартам и что этот вопрос был искусственно политизирован.
A new treaty that specifically covered older persons could correct that oversight. Новый договор, непосредственно охватывающий права пожилых людей, мог бы восполнить этот пробел.
He noted that, initially, the project was meant to be a compendious instrument that covered multiple categories of discrimination. Он отметил, что первоначально этот проект задумывался как сводный документ, охватывающий многочисленные категории дискриминации.
A day that I can forget all of that. В этот день я могу забыть обо всём.
I mean, that neighborhood, that building, there's always drug dealers hanging around outside. Этот район, этот дом, здесь всегда тусовались дилеры.
It is our feeling that that move was premature. Мы считаем, что этот шаг был поспешным.
And that crazy kid you got on there, now, that's terrible. И этот чокнутый парень, которого ты пригласил... это ужасно.
You hurt Parker and I didn't want that bill to pass, that's all. Вы обидели Паркер и я не хотела, чтоб этот законопроект прошел вот и все.
You wanted so badly to keep him like that, to capture that exact moment. Ты так сильно хотела запомнить его таким, запечатлеть именно этот момент.
I have a feeling that he'd sooner die... than give up that stone. У меня такое чувство, что он скорее умрёт... чем отдаст этот камень.
I didn't know that you invented that smelting process. Я не знал, что Вы изобрели этот процесс плавки, мистер Винант.
Good, because I'm starting to think that my dad left me that computer for a reason. Хорошо, потому что я начинаю думать что мой отец оставил мне этот комьютер по какой то причине.
Now, at this juncture, I'm deducing that they said or did something that... Напрашивается вывод, что в этот момент они сказали или сделали что-то...
I think it's safe to say that we've passed that boundary. Думаю, можно сказать, что мы преодолели этот барьер.